{"id":6472,"date":"2019-10-08T18:43:32","date_gmt":"2019-10-08T15:43:32","guid":{"rendered":"http:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/?page_id=6472"},"modified":"2026-05-06T16:31:36","modified_gmt":"2026-05-06T13:31:36","slug":"dlya-avtoriv","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/dlya-avtoriv.html","title":{"rendered":"For authors"},"content":{"rendered":"<div class=\"su-row\"><div class=\"su-column su-column-size-1-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\">\n<h3>Main<\/h3>\n<ul>\n<li>Instruction for authors<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/dlya-avtoriv\/vymogy-ta-rekomendatsiyi-vd-akademperiodyka-nan-ukrayiny.html\">Instruction of the PH \u201cAKADEMPERIODYKA\u201d and Subscription agency \u201cUKRINFORMNAUKA\u201d<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div>\n<div class=\"su-column su-column-size-2-3\"><div class=\"su-column-inner su-u-clearfix su-u-trim\">\n<p><strong>RULES FOR AUTHORS<\/strong><\/p>\n<p>The editorial board of the professional journal &#8220;Ukrainian Language&#8221; accepts for publication original, previously unpublished scientific, theoretical and research articles on the problems of the Ukrainian language, reviews, surveys, materials dedicated to prominent linguists, linguistic forums.<\/p>\n<p><strong>Publication of articles for authors is free of charge.<\/strong><\/p>\n<p>Plagiarism cannot be submitted as original research (materials are checked for plagiarism and self-plagiarism). If proven plagiarism is established in the submitted article, its author is deprived of the right to publish his research in all subsequent issues of the journal.<\/p>\n<p>Together with the article, it is <strong>OBLIGATORY<\/strong> to send a signed License Agreement for the use of the work (see the agreement form on the journal website).<\/p>\n<p><strong>Postgraduate students<\/strong> <strong>and applicants<\/strong> submit articles with a recommendation from the head of the department or scientific supervisor.<\/p>\n<p><strong>Manuscripts<\/strong> should be sent in Ukrainian to the editorial office&#8217;s e-mail address: <strong>movajournal@ukr.net<\/strong><\/p>\n<p>The length of the article in the &#8220;Research&#8221; section (including references and annotations) is up to 25 pages.<\/p>\n<p>The length of the article in other sections is up to 8\u201310 pages.<br \/>\nFormat \u2013 A-4.<br \/>\nFont \u2013 Times New Roman; size \u2013 14 (if another font is used, send it as a separate file).<br \/>\nLine spacing \u2013 1.5 cm.<br \/>\nWidth of all margins \u2013 2 cm.<br \/>\nParagraph indentation \u2013 1.25 cm (first paragraph \u2013 without indentation).<br \/>\nThe text should be typed in the Word for Windows editor (*.doc or *docx).<br \/>\nPage numbering is continuous.<\/p>\n<p><strong>In each article in any category, you must provide<\/strong>: UDC code, article title and information about the author in Ukrainian and English, namely: name, patronymic, surname, academic degree, academic title, position, place of work, postal address with index, email address, ORCID, e.g.:<\/p>\n<p><strong>\u041e.\u0406. \u0412\u0410\u0421\u0415\u0426\u042c\u041a\u0410<\/strong>, \u043a\u0430\u043d\u0434\u0438\u0434\u0430\u0442 \u0444\u0456\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u0447\u043d\u0438\u0445 \u043d\u0430\u0443\u043a, \u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0448\u0438\u0439 \u043d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u0438\u0439 \u0441\u043f\u0456\u0432\u0440\u043e\u0431\u0456\u0442\u043d\u0438\u043a \u0432\u0456\u0434\u0434\u0456\u043b\u0443 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0438 \u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0457 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u0457<br \/>\n\u0406\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438 \u041d\u0410\u041d \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438<br \/>\n\u0432\u0443\u043b. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u0430 \u0413\u0440\u0443\u0448\u0435\u0432\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e, 4, \u043c. \u041a\u0438\u0457\u0432, 01001<br \/>\n\u0415-mail: oksana.vasetska.04@gmail.com<br \/>\nhttps:\/\/orcid.org\/0000-0002-8605-0388<\/p>\n<p><em>Oksana Vasetska<\/em>, PhD in Philology, Junior Researcher of the Department of Grammar and Scientific Terminology<br \/>\nInstitute of the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of Ukraine<br \/>\n4 Mykhailo Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine<br \/>\nE-mail: oksana.vasetska.04@gmail.com<br \/>\nhttps:\/\/orcid.org\/0000-0002-8605-0388<\/p>\n<p><strong>Requirements for abstracts of articles in the \u201cResearch\u201d category<br \/>\n<\/strong>\u2013 in Ukrainian: abstract (up to 500 characters with spaces) and keywords (up to 80 characters) without methodological details, references and abbreviations; it is necessary to specify the author&#8217;s contribution (what has been developed, proposed, substantiated, analyzed, determined, established, etc.);<br \/>\n\u2013 in English: scientific abstract of the article (1800 characters) with keywords (up to 80 characters).<\/p>\n<p><strong>Do not submit an abstract <\/strong>to the sections \u201cScientific Chronicle\u201d, \u201cReviews and Reviews\u201d.<\/p>\n<p><strong><em>Citations<br \/>\n<\/em><\/strong>\u2013 for sources in the list of conventional abbreviations, put them in parentheses, e.g.: (SlDzh); (ibid.); (ibid., p. 378); (B-N, p. 305; CYM VIII, p. 380); (ESSYA XV, pp. 192, 194\u2013200).<\/p>\n<p>\u2013 scientific sources from the list of references should be enclosed in parentheses, indicate the surname of the author of the source, year of publication, page, e.g.: (Grygorenko, 2021, pp. 27\u201329); (ibid.); (ibid., pp. 77); (Dniprenko, 2019, p. 12; Suprunenko, 1965, pp. 7\u201314);<\/p>\n<p>Abbreviations and references should be formatted in accordance with <a href=\"https:\/\/nv-oneu.com.ua\/downloads\/dstu-8302-2015.pdf\">DSTU 8302:2015. Bibliographic reference<\/a>. General provisions and rules of compilation and presented alphabetically at the end of the article.<\/p>\n<p>It is mandatory to indicate: for multi-volume editions \u2013 how many volumes this edition has in total, the year of publication of the first and last volumes; for articles \u2013 the initial and final pages in the source, DOI index or e-mail reference. version of the article and date of access to the site.<\/p>\n<p><strong>References<\/strong> \u2013 the same lists of literature, but formatted according to the international bibliographic standard <a href=\"https:\/\/guides.library.lincoln.ac.uk\/c.php?g=110736&amp;p=717940\"><strong>APA<\/strong><\/a>, which must be submitted after the list of literature: the left column Legend \u2013 in the original language (e.g., Ukrainian), and the right column \u2013 <strong>translated into English in the following sequence of the bibliographic description:<br \/>\n<\/strong>\u2013 transliterated (<a href=\"http:\/\/ukrlit.org\/transliteratsiia\">Resolution of the Cabinet of Ministers No. 55 of 01\/27\/2010<\/a>) &#8211; the author\u2019s last name and initials (put a comma between the initials and last name, e.g.: P\u043eluha, L.M.);<br \/>\n\u2013 in parentheses \u2013 the year of publication;<br \/>\n\u2013 translate the name of the source or article into English (transliterate Old Slavonic names of monuments);<br \/>\n\u2013 the source data (volume, city) should be given in English, but the name of the publishing house should be transliterated.<\/p>\n<p>Cities should be given using the usual English equivalents, e, g, Kyiv (not Kiev), Lviv (not L\u2019viv), Warsaw (not Warszawa), Cracow (Krak\u00f3w);<br \/>\n\u2013 periodicals (journals, collections) should be given as follows: <em>Ukrainian language, 3<\/em> (71), 52\u201366.<\/p>\n<p>\u2013 non-periodicals (books, conference collections) should be given as follows: Acts of the Poltava Regimental Court 1668\u20131740. Collection of Act Documents (pp. 17\u201319).<\/p>\n<p>\u2013 DOI index. The journal &#8220;Ukrainian language&#8221; was assigned a DOI in 2017 (doi.org\/10.15407\/ukrmova).<\/p>\n<p>For example: Irina, Farion. (2020). Projection of linguistic consciousness: from Pamvo Berynda to postmodernism. Ukrainian language, 1 (73), 35\u201349. https:\/\/doi.org\/10.15407\/ukrmova2020.04.035 (in Ukrainian).<\/p>\n<p>\u2013 in parentheses \u2013 language of publication (we do not indicate the language if the source was published in English).<\/p>\n<p><strong>For example:<br \/>\n<\/strong>\u0427\u0435\u043f\u0456\u0433\u0430 \u0406.\u041f., \u0428\u0442\u0430\u043d\u0434\u0435\u043d\u043a\u043e \u0423.\u041c. (\u0443\u043a\u043b\u0430\u0434.). (2017). <em>\u0410\u043a\u0442\u0438 \u041f\u043e\u043b\u0442\u0430\u0432\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u0441\u0443\u0434\u0443 1668\u20131740 \u0440\u0440. \u0417\u0431\u0456\u0440\u043d\u0438\u043a \u0430\u043a\u0442\u043e\u0432\u0438\u0445 \u0434\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0456\u0432<\/em>. \u041a\u0438\u0457\u0432: \u041d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0434\u0443\u043c\u043a\u0430.<br \/>\nChepiha, I.P., &amp; Shtandenko, U.M. (Eds.). (2017). <em>Acts of Poltava regimental court 1668\u20131740 years. Collection of documents<\/em>. Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).<\/p>\n<p>Sokolova, S. (2022). The problem of choosing the language of communication: Ukrainian realities. <em>Cognitive Studies \/ \u00c9tudes cognitives<\/em>, 22. https:\/\/doi.org\/10.11649\/cs.2649<\/p>\n<p>Busch, B. (2016). Methodology in biographical approaches in applied linguistics. <em>Working Papers in Urban Language &amp; Literacies, 187<\/em>, 1\u201312.<\/p>\n<p><strong>Special symbols:<\/strong> in Ukrainian texts, use only quotation marks \u00ab \u00bb, in foreign-language texts \u2013 \u201c \u201d; type the dash with the key combination \u2013 <strong><em>Ctrl minus.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>The percent sign, note number and reference to the note are separated by a break space, e.g.: <strong>income 100 %; income <sup>3.<\/sup><\/strong><\/p>\n<p><strong>Do not put:<\/strong> a space between initials (Petrenko V.A.); hyphenate words; do not use color highlighting.<\/p>\n<p><strong>Citations<\/strong> from scientific sources should be placed in quotation marks, presented in regular font. <strong>Here is an example of using different types of quotation marks in one sentence:<\/strong><\/p>\n<p>This spelling code is \u201ca truly unified Ukrainian orthography, which is based on truly scientific principles, without any political, \u201cideological\u201d flavor. It was well thought out and developed\u201d (Nimchuk, 2002, p. 22).<\/p>\n<p>Others\u2026 demanded \u201c\u2026to \u201cremove\u201d as much as possible\u2026 the decades-long \u201cadaptation\u201d of the Ukrainian language to the pronunciation and writing of the \u201crelated language\u201d \u2013 Russian\u201d (Zhulynsky, 1997, p. 9).<\/p>\n<p><strong>An example of the design of a poetic work:<br \/>\n<\/strong>A completely different \u2013 \u200b\u200bintellectually and aesthetically motivated \u2013 intentionality is possessed by the reactualizations of the PV from the texts of children\u2019s literature in the artistic style, which is a plane of condensed quoting of Ukrainian folk tales, fairy tales, and rhymes: A sad and leaning tree \u2013 \/ the green lyre of my land\u2026 And you remember: \/ \u201cThe willow is abundant, open, Anna the maiden is coming\u201d? \/ It opens \u2013 \/ and you enter the fairy tale (I. Kalynets).<\/p>\n<p><strong>Illustrative materials<\/strong> should be numbered in the sequence of their location in the text and have a title. In the electronic version, illustrations must be made in high quality and saved in *.tif, *.eps or *.jpg formats.<\/p>\n<p>The names of illustrative materials should be presented above them (Table) and below them (<strong><em>Figure, Scheme, Diagram, Map<\/em><\/strong>) in a separate text line, e.g.:<\/p>\n<p><em>Table 2.<\/em> <strong>Linguistic self-identification of residents of individual regions of Ukraine (2001), %<br \/>\n<\/strong><strong><em>Fig. 1.<\/em><\/strong> Menu of the \u201cAffixal models\u201d window<br \/>\n<strong><em>Scheme 3.<\/em><\/strong> Classification of variant terms<br \/>\n<strong><em>Diagram 4.<\/em><\/strong> National and linguistic identity of residents of cities of Luhansk region (2001)<br \/>\n<strong>Map No. 2.<\/strong> Reflexes of the old [i] after sibilants<br \/>\n<strong>Type tables<\/strong>, graphs, etc. in Word for Windows or Excel, send them as separate files and make a reference to each of them in the text.<br \/>\n<strong>The font size<\/strong> of the table text can be reduced to 8\u201310 pt.<\/p>\n<p><strong>Figures should<\/strong> be made in Corel Draw 11\/12\/13, Adobe Illustrator 7.0\/10 and submitted in vector graphics in *.eps format. Figures made in Word or Excel can be submitted.<\/p>\n<p><strong>Photographs or scanned figures<\/strong> should be made in *.tif format with a resolution of at least 300 dpi (1:1, grayscale or CMYK), and a single-bit (bitmap) figure should be 1200 dpi.<\/p>\n<p>To create formulas, graphs and tables, you should use special programs built into Word for Windows or MacOS.<br \/>\nPhotos, diagrams, figures, etc. should be sent as separate files. Their location should be indicated in the text of the manuscript.<br \/>\nThe first paragraphs (of Ukrainian annotations, keywords, texts, English summaries) should be aligned to the left without indentation.<br \/>\nDo not use boldface and underlining in the text of articles.<br \/>\nThe meaning of words should be given in single quotes zdrowie \u2018health\u2019.<br \/>\nDouble quotes are used for direct quotes.<br \/>\nBefore submission to the editorial office, abstracts in English must be checked by a native speaker\/expert of the language. The use of automated translation systems is not allowed. Unchecked English texts are returned to the authors for revision.<\/p>\n<p><strong>How to format an article<br \/>\n<\/strong>1. ISSN: in italics, we provide the number and title of the printed and electronic journal &#8220;Ukrainian Language&#8221;, the year of publication and its serial number.<br \/>\n2. Citation: author&#8217;s surname and initials, year of publication, article title, journal name, its serial number (in italics), DOI index for the journal &#8220;Ukrainian Language&#8221; (year, number, pages change).<br \/>\n3. Information about the license of the publishing house &#8220;Akademperiodika&#8221;.<br \/>\n4. Initials and surname of the author \/ authors: in capital letters, italics, underlined.<br \/>\n5. Abbreviated title of the article: in lowercase letters, italics, underlined.<br \/>\n6. UDC (indicated in all publications).<br \/>\n7. Information about the author \/ authors: initials, surname (capital letters, bold); academic degree, academic title, position, place of work and address of the institution, postal address with index, e-mail address, ORCID.<br \/>\n8. Title of the publication: in capital letters, bold.<br \/>\n9. The abstract in Ukrainian is presented in italics, and the Keywords are indicated in bold italics and indented from the text of the abstract.<br \/>\n10. Text of the article: first paragraph without indentation.<br \/>\n11. \u0423\u041c\u041e\u0412\u041d\u0406 \u0421\u041a\u041e\u0420\u041e\u0427\u0415\u041d\u041d\u042f (if necessary): in capital letters.<br \/>\n12. \u041b\u0406\u0422\u0415\u0420\u0410\u0422\u0423\u0420\u0410: in capital letters.<br \/>\n13. REFERENCES: in capital letters.<br \/>\n14. Information about the author \/ authors in English.<br \/>\n15. Title of the article in English: in capital letters, not in bold.<br \/>\n16. Abstract and keywords in English. Before the word Keywords (bold italics) &#8211; indent from the text of the abstract.<\/p>\n<p><strong>SAMPLE OF ARTICLE DESIGN<\/strong><\/p>\n<p><em>ISSN 1682-3540. \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \u043c\u043e\u0432\u0430, 2026, \u2116 1<br \/>\n<\/em><em>ISSN 1682-3540. Ukra\u00efns\u2019ka mova, 2026, \u2116 1<\/em><\/p>\n<p>\u0426 \u0438 \u0442 \u0443 \u0432 \u0430 \u043d \u043d \u044f:\u00a0\u041a\u043e\u0446\u0430 \u0420.\u041e. (2026). \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0456 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0438 <em>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d<\/em> \u0456 <em>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/em> \u0443 \u0441\u043b\u043e\u0432\u2019\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u043c\u0443 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0456: \u043f\u043e\u0445\u043e\u0434\u0436\u0435\u043d\u043d\u044f, \u0440\u043e\u0437\u0432\u0438\u0442\u043e\u043a, \u043d\u043e\u0440\u043c\u0430.\u00a0<em>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \u043c\u043e\u0432\u0430, 1 <\/em>(97), 3\u201316.\u00a0<a href=\"http:\/\/doi.org\/10.15407\/ukrmova2026.01.003\">http:\/\/doi.org\/10.15407\/ukrmova2026.01.003<\/a><\/p>\n<p>\u00a9 \u0412\u0438\u0434\u0430\u0432\u0435\u0446\u044c \u0412\u0414 \u00ab\u0410\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u043f\u0435\u0440\u0456\u043e\u0434\u0438\u043a\u0430\u00bb \u041d\u0410\u041d \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438, 2026. \u0421\u0442\u0430\u0442\u0442\u044e \u043e\u043f\u0443\u0431\u043b\u0456\u043a\u043e\u0432\u0430\u043d\u043e \u043d\u0430 \u0443\u043c\u043e\u0432\u0430\u0445 \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u043e\u0433\u043e \u0434\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u0443 \u0437\u0430 \u043b\u0456\u0446\u0435\u043d\u0437\u0456\u0454\u044e CC BY-NC-ND license (https:\/\/ creativecommons.org\/licenses\/by-nc-nd\/4.0\/).<\/p>\n<p><em><u>\u0420.\u041e. \u041a\u041e\u0426\u0410<br \/>\n<\/u><\/em><em><u>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0456 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0438 <strong>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d<\/strong> \u0456 <strong>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/strong> \u0443 \u0441\u043b\u043e\u0432\u2019\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u043c\u0443 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0456<\/u><\/em><\/p>\n<p>\u0423\u0414\u041a 811.161.2:81-112<\/p>\n<p><strong>\u0420.\u041e.\u00a0\u041a\u041e\u0426\u0410<\/strong>, \u043a\u0430\u043d\u0434\u0438\u0434\u0430\u0442 \u0444\u0456\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u0447\u043d\u0438\u0445 \u043d\u0430\u0443\u043a, \u0441\u0442\u0430\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u0438\u0439 \u0441\u043f\u0456\u0432\u0440\u043e\u0431\u0456\u0442\u043d\u0438\u043a \u0432\u0456\u0434\u0434\u0456\u043b\u0443 \u0456\u0441\u0442\u043e\u0440\u0456\u0457 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438 \u0442\u0430 \u043e\u043d\u043e\u043c\u0430\u0441\u0442\u0438\u043a\u0438<br \/>\n\u0406\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438 \u041d\u0410\u041d \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438<br \/>\n\u0432\u0443\u043b. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u0430 \u0413\u0440\u0443\u0448\u0435\u0432\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e, 4, \u043c.\u00a0\u041a\u0438\u0457\u0432, 01001<br \/>\nE-mail: rgomonai@ukr.net<br \/>\nhttps:\/\/orcid.org\/0000-0002-2074-2250<\/p>\n<p><strong>\u0423\u041a\u0420\u0410\u0407\u041d\u0421\u042c\u041a\u0406 \u0417\u0410\u0419\u041c\u0415\u041d\u041d\u0418\u041a\u0418 <em>\u0416\u0410\u0414\u0415\u041d<\/em> \u0406 <em>\u0416\u041e\u0414\u0415\u041d<\/em> \u0423 \u0421\u041b\u041e\u0412\u2019\u042f\u041d\u0421\u042c\u041a\u041e\u041c\u0423 \u041a\u041e\u041d\u0422\u0415\u041a\u0421\u0422\u0406: \u041f\u041e\u0425\u041e\u0414\u0416\u0415\u041d\u041d\u042f, \u0420\u041e\u0417\u0412\u0418\u0422\u041e\u041a, \u041d\u041e\u0420\u041c\u0410<\/strong><\/p>\n<p><em>\u0423 \u0441\u0442\u0430\u0442\u0442\u0456 \u0437\u0430\u043f\u0440\u043e\u043f\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430\u043d\u043e \u0443\u0437\u0430\u0433\u0430\u043b\u044c\u043d\u0435\u043d\u0443 \u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044c \u0456\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u0440\u043e\u0437\u0432\u0438\u0442\u043a\u0443 \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0445 \u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u0445 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0456\u0432 <strong>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d<\/strong>\u00a0\/\u00a0<strong>\u0436\u0430\u0434\u043d\u0438\u0439<\/strong> \u0456 <strong>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/strong>\u00a0\/\u00a0<strong>\u0436\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439<\/strong> \u0443 \u0437\u0430\u0433\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u2019\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u043c\u0443 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0456. \u041d\u0430 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0456 \u0434\u0436\u0435\u0440\u0435\u043b XIV\u2013XVIII \u0441\u0442., \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u0439\u043d\u0438\u0445 \u0456 \u0434\u0456\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u0447\u043d\u0438\u0445 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456\u0430\u043b\u0456\u0432 \u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043e \u0435\u0432\u043e\u043b\u044e\u0446\u0456\u044e \u0446\u0438\u0445 \u0444\u043e\u0440\u043c, \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0435\u0436\u0435\u043d\u043e \u0457\u0445 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0456\u0447\u043d\u0435 \u0456 \u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u043d\u0435 \u0432\u0430\u0440\u0456\u044e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f, \u0437\u2019\u044f\u0441\u043e\u0432\u0430\u043d\u043e <\/em><em>\u0432\u0437\u0430\u0454\u043c\u043e\u0434\u0456\u044e \u0437 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0456\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043c\u043e\u0434\u0435\u043b\u044f\u043c\u0438 \u0437\u0430\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u0435\u043d\u043d\u044f \u043d\u0430 \u0437\u0440\u0430\u0437\u043e\u043a <\/em><strong><em>\u043d\u0438 \u043e\u0434\u0438\u043d\u044a<\/em><\/strong><em> \u0442\u0430<\/em><em> \u0437\u0456\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u043e \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0439 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456\u0430\u043b \u0456\u0437 \u0432\u0456\u0434\u043f\u043e\u0432\u0456\u0434\u043d\u0438\u043c\u0438 \u0444\u0430\u043a\u0442\u0430\u043c\u0438 \u0456\u043d\u0448\u0438\u0445 \u0441\u043b\u043e\u0432\u2019\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0445 \u043c\u043e\u0432. \u0423\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u043b\u0435\u043d\u043e \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u0438 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430\u043b\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0447\u0438\u043d\u043d\u0438\u043a\u0438, \u044f\u043a\u0456 \u0437\u0443\u043c\u043e\u0432\u0438\u043b\u0438 \u0443\u0442\u0432\u0435\u0440\u0434\u0436\u0435\u043d\u043d\u044f \u0441\u0443\u0447\u0430\u0441\u043d\u043e\u0457 \u043b\u0456\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u0457 \u043d\u043e\u0440\u043c\u0438 <strong>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/strong> \u0443 <\/em><em>\u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u0438\u043d\u0456 \u0425\u0425\u00a0\u0441\u0442.<\/em><\/p>\n<p><strong><em>\u041a\u043b\u044e\u0447\u043e\u0432\u0456 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430<\/em><\/strong>: <em>\u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \u043c\u043e\u0432\u0430, \u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0456 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0438, \u0436\u0430\u0434\u0435\u043d, \u0436\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439, \u0436\u043e\u0434\u0435\u043d, \u0435\u0442\u0438\u043c\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f, \u043a\u043e\u0434\u0438\u0444\u0456\u043a\u0430\u0446\u0456\u044f.<\/em><\/p>\n<p>\u0406\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u0438\u0439 \u0440\u043e\u0437\u0432\u0438\u0442\u043e\u043a \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e\u0457 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0438 \u043f\u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0439 \u0441\u043a\u043b\u0430\u0434\u043d\u0438\u043c\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0430\u043c\u0438 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u043e\u0457 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0456\u0430\u043b\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457, \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430\u043b\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0442\u0440\u0438\u0432\u0430\u043b\u043e\u0433\u043e \u0430\u0440\u0435\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0432\u0437\u0430\u0454\u043c\u043e\u0432\u043f\u043b\u0438\u0432\u0443. \u041e\u0434\u0438\u043d \u0456\u0437 \u043d\u0430\u0439\u0432\u0438\u0440\u0430\u0437\u043d\u0456\u0448\u0438\u0445 \u043f\u0440\u0438\u043a\u043b\u0430\u0434\u0456\u0432 \u0446\u0438\u0445 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0456\u0432 \u2013 \u0435\u0432\u043e\u043b\u044e\u0446\u0456\u044f \u043e\u0437\u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u044c\u043d\u0438\u0445 \u0437\u0430\u0439\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0456\u0432 <em>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d\u00a0\/\u00a0\u0436\u0430\u0434\u043d\u0438\u0439<\/em> \u0456 <em>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d\u00a0\/\u00a0\u0436\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439<\/em>, \u044f\u043a\u0456 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0430\u044e\u0442\u044c \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0443 \u043f\u043e\u0432\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u0430\u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u0435\u043d\u043d\u044f \u2018\u043d\u0456 \u043e\u0434\u0438\u043d, \u043d\u0456\u044f\u043a\u0438\u0439\u2019 \u0456 \u0432\u043e\u0434\u043d\u043e\u0447\u0430\u0441 \u0443\u043f\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432\u0436 \u043a\u0456\u043b\u044c\u043a\u043e\u0445 \u0441\u0442\u043e\u0440\u0456\u0447 \u0434\u0435\u043c\u043e\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u044e\u0442\u044c \u0437\u043d\u0430\u0447\u043d\u0435 \u0432\u043d\u0443\u0442\u0440\u0456\u0448\u043d\u0454 \u0432\u0430\u0440\u0456\u044e\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f&#8230;<\/p>\n<p>\u0423\u041c\u041e\u0412\u041d\u0406 \u0421\u041a\u041e\u0420\u041e\u0427\u0415\u041d\u041d\u042f<br \/>\n<strong>\u0410\u041f\u041f\u0421\u00a02<\/strong> \u2013 \u041c\u043e\u0441\u043a\u0430\u043b\u0435\u043d\u043a\u043e \u041b.\u0410. (\u0443\u043f\u043e\u0440.). (2017). <em>\u0410\u043a\u0442\u0438 \u041f\u043e\u043b\u0442\u0430\u0432\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e \u0441\u0443\u0434\u0443 1683\u20131750. \u0417\u0431\u0456\u0440\u043d\u0438\u043a \u0430\u043a\u0442\u043e\u0432\u0438\u0445 \u0434\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0456\u0432<\/em> (\u043a\u043d.\u00a02). \u041a\u0438\u0457\u0432: \u041a\u041c\u041c.<br \/>\n<strong>\u0413\u0440.\u00a0XIV<\/strong> \u2013 \u041f\u0435\u0449\u0430\u043a \u041c.\u041c. (\u0443\u043f\u043e\u0440.). (1974). <em>\u0413\u0440\u0430\u043c\u043e\u0442\u0438 XIV\u00a0\u0441\u0442<\/em>. \u041a\u0438\u0457\u0432: \u041d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0434\u0443\u043c\u043a\u0430.<br \/>\n<strong>\u0420\u043e\u0437\u043e\u0432<\/strong> \u2013 \u0420\u043e\u0437\u043e\u0432 \u0412. (1928). <em>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0456 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043e\u0442\u0438 <\/em>(\u0442.\u00a01: XIV \u0432. \u0456 \u043f\u0435\u0440\u0448\u0430 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0432\u0438\u043d\u0430 XV\u00a0\u0432.). \u041a\u0438\u0457\u0432: \u0423\u0410\u041d.<br \/>\n<strong>\u0425\u0456\u0442.\u00a0\u0437\u0431.<\/strong> \u2013 \u0413\u043d\u0430\u0442\u044e\u043a \u0412. (1897). \u041b\u0435\u0491\u0435\u043d\u0434\u0438 \u0437 \u0425\u0456\u0442\u0430\u0440\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u0437\u0431\u0456\u0440\u043d\u0438\u043a\u0430, 1-\u043e\u0457 \u043f\u043e\u043b. XVIII\u00a0\u0432. <em>\u0417\u0430\u043f\u0438\u0441\u043a\u0438 \u0442\u043e\u0432\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0456\u043c\u0435\u043d\u0456 \u0428\u0435\u0432\u0447\u0435\u043d\u043a\u0430, <\/em><em>2 <\/em>(16), 1\u201338.<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">\u041b\u0406\u0422\u0415\u0420\u0410\u0422\u0423\u0420\u0410<br \/>\n\u0411\u0435\u0432\u0437\u0435\u043d\u043a\u043e\u00a0\u0421.\u041f. (1960). <em>\u0406\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u043c\u043e\u0432\u0438<\/em>. \u0423\u0436\u0433\u043e\u0440\u043e\u0434: \u0417\u0430\u043a\u0430\u0440\u043f\u0430\u0442\u0441\u044c\u043a\u0435 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043d\u0438\u0446\u0442\u0432\u043e.<br \/>\n\u0413\u043b\u0443\u0445\u043e\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430\u00a0\u041a.\u0414. (\u0440\u0435\u0434.). (2021). <em>\u0421\u043b\u043e\u0432\u043d\u0438\u043a \u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0445 \u0441\u0445\u0456\u0434\u043d\u043e\u0441\u043b\u043e\u0431\u043e\u0436\u0430\u043d\u0441\u044c\u043a\u0438\u0445 \u0433\u043e\u0432\u0456\u0440\u043e\u043a<\/em>. 2-\u0433\u0435 \u0432\u0438\u0434., \u0437\u0456 \u0437\u043c\u0456\u043d. \u0439 \u0434\u043e\u043f\u043e\u0432. \u041a\u0438\u0457\u0432: \u0422\u0430\u043b\u043a\u043e\u043c.<br \/>\n\u0413\u043e\u043b\u043e\u0441\u043a\u0435\u0432\u0438\u0447\u00a0\u0413. (1929). <em>\u041f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u043d\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043d\u0438\u043a (\u0437\u0430 \u043d\u043e\u0440\u043c\u0430\u043c\u0438 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u0443 \u0412\u0441\u0435\u0443\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457 \u0410\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u0456\u0457 \u041d\u0430\u0443\u043a)<\/em>. \u0425\u0430\u0440\u043a\u0456\u0432.<br \/>\n\u0422\u0438\u043c\u0447\u0435\u043d\u043a\u043e \u0404. (1918). <em>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0434\u043b\u044f \u0406\u0406\u0406 \u0456 IV \u043a\u043b\u044f\u0441\u0438 \u0448\u043a\u0456\u043b \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u0456\u0445<\/em>. \u041a\u0438\u0457\u0432: \u0414\u0440\u0443\u043a\u0430\u0440\u043d\u044f \u0442-\u0432\u0430 \u00ab\u041a\u0440\u0438\u043d\u0438\u0446\u044f\u00bb.<br \/>\n\u0427\u0430\u0431\u0430\u043d\u0435\u043d\u043a\u043e \u0412.\u0410. (1992). <em>\u0421\u043b\u043e\u0432\u043d\u0438\u043a \u0433\u043e\u0432\u0456\u0440\u043e\u043a \u041d\u0438\u0436\u043d\u044c\u043e\u0457 \u041d\u0430\u0434\u0434\u043d\u0456\u043f\u0440\u044f\u043d\u0449\u0438\u043d\u0438<\/em> (\u0442.\u00a01: \u0410\u2013\u0416). \u0417\u0430\u043f\u043e\u0440\u0456\u0436\u0436\u044f.<br \/>\nBr\u00fcckner\u00a0A. (1927). <em>S\u0142ownik etymologiczny j\u0119zyka polskiego<\/em> (t.\u00a0I\u2013II). Krak\u00f3w.<br \/>\nGebauer J. (1929). <em>Historick\u00e1 mluvnice jazyka \u010desk\u00e9ho. Dil IV. Skladba<\/em>. Praha: n\u00e1kladem \u010cesk\u00e9 akademie v\u011bd a um\u011bn\u00ed.<br \/>\nJagi\u0107 V. (1881). Zur Etymologie von <em>\u017eaden<\/em> \/ <em>\u017e\u00e1dn\u00fd<\/em>. <em>Archiv f\u00fcr slavische Philologie, 5<\/em>, 161\u2013163.<br \/>\nKeller F., Twardzik W. (2000). <em>Rozmy\u015blania przemyskie: transliteracja, transkrypcja, podstawa \u0142aci\u0144ska, niemiecki przek\u0142ad<\/em> (t.\u00a02). Freiburg im Breisgau: Weiher.<br \/>\nSkok P. (1971). <em>Etimologijski rje\u010dnik hrvatskoga ili srpskoga jezika<\/em> (kn. I: A\u2013J). Zagreb: Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti.<br \/>\nStanislav J. (1956). <em>Dejiny slovensk\u00e9ho jazyka. Diel I: \u00davod a hl\u00e1skoslovie<\/em>. Bratislava: Vydavatelstvo Slovenskej Akad\u00e9mie Vied.<br \/>\nVaillant A. (1931). Slovene (n)obeden \u201caucun\u201d. <em>Revue des \u00c9tudes Slaves, 1\u20132 <\/em>(11), 65\u201367.<\/p>\n<p>\u0421\u0442\u0430\u0442\u0442\u044e \u043e\u0442\u0440\u0438\u043c\u0430\u043d\u043e 09.01.2026\u00a0\u00a0 \u0421\u0442\u0430\u0442\u0442\u044e \u0441\u0445\u0432\u0430\u043b\u0435\u043d\u043e 19.03.2026\u00a0\u00a0 \u0421\u0442\u0430\u0442\u0442\u044e \u043e\u043f\u0443\u0431\u043b\u0456\u043a\u043e\u0432\u0430\u043d\u043e 08.04.2026<\/p>\n<p>REFERENCES<br \/>\nBevzenko, S.P. (1960). <em>Historical morphology of the Ukrainian language<\/em>. Uzhhorod: Zakarpatske oblasne vydavnytstvo (in Ukrainian).<br \/>\nBr\u00fcckner, A. (1927). <em>Etymological dictionary of the Polish language <\/em>(vols.\u00a0\u0406\u2013\u0406\u0406). Cracow (in Polish).<br \/>\nChabanenko, V.A. (1992). <em>Dictionary of dialects of the Lower Dnieper region <\/em>(vol.\u00a01: \u0410\u2013\u0416). Zaporizhzhia (in Ukrainian).<br \/>\nGebauer, J. (1929). <em>Historical grammar of the Czech language<\/em> (vol.\u00a0IV: <em>\u00a0<\/em>Composition)<em>. <\/em>Prague: N\u00e1kladem \u010cesk\u00e9 akademie v\u011bd a um\u011bn\u00ed (in Czech).<br \/>\nHlukhovtseva, K.D. (Ed.). (2021). <em>Dictionary of Ukrainian Eastern Slobozhan dialects. <\/em>2<sup>nd<\/sup> ed. Kyiv: Talkom (in Ukrainian).<br \/>\nHoloskevych, H. (1929). <em>Spelling dictionary (according to the norms of Ukrainian spelling of the All-Ukrainian Academy of Sciences)<\/em>. Kharkiv (in Ukrainian).<br \/>\nJagi\u0107, V. (1881). On the Etymology of <em>\u017eaden<\/em> \/ <em>\u017e\u00e1dn\u00fd<\/em>. <em>Archiv f\u00fcr slavische Philologie, 5<\/em>, 161\u2013163 (in Germany).<br \/>\nKeller, F., &amp; Twardzik, W. (2000). <em>Przemy\u015bl Meditations: transliteration, transcription, Latin basis, German translation <\/em>(vol.\u00a02). Freiburg im Breisgau: Weiher (in Polish).<br \/>\nSkok, P. (1971). <em>Etymological dictionary of the Croatian or Serbian language <\/em>(vol. \u0406: A\u2013J). Zagreb: Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti (in Croation).<br \/>\nStanislav, J. (1956). <em>History of the Slovak language. Part I: Introduction and phonetics<\/em>. Bratislava: Vydavatelstvo Slovenskej Akad\u00e9mie Vied (in Slovak).<br \/>\nTymchenko, Ye. (1918). <em>Ukrainian grammar for 3<sup>rd<\/sup> and 4<sup>th<\/sup> grades of secondary schools.<\/em> Kyiv: Drukarnia t-va \u201cKrynytsia\u201d (in Ukrainian).<br \/>\nVaillant, A. (1931). Slovene (n)obeden \u201caucun\u201d. <em>Revue des \u00c9tudes Slaves, 11, 1\u20132<\/em>, 65\u201367 (in French).<\/p>\n<p>Received 09.01.2026\u00a0\u00a0 \u0410pproved 19.03.2026\u00a0\u00a0 \u0420ublished 08.04.2026<\/p>\n<p><em><br \/>\n<\/em><em>Ruslana Kotsa<\/em>, Candidate of Sciences in Philology, Senior Researcher in the Department of History of the Ukrainian Language and Onomastics<br \/>\nInstitute of the Ukrainian Language of the National Academy of Sciences of Ukraine<br \/>\n4 Mykhailo Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine<br \/>\nE-mail: rgomonai@ukr.net<br \/>\nhttps:\/\/orcid.org\/0000-0002-2074-2250<\/p>\n<p>THE UKRAINIAN PRONOUNS <em>\u0416\u0410\u0414\u0415\u041d<\/em> AND <em>\u0416\u041e\u0414\u0415\u041d<\/em> IN THE SLAVIC CONTEXT: ORIGIN, DEVELOPMENT, AND STANDARDIZATION<\/p>\n<p>The article offers a comprehensive diachronic analysis of the Ukrainian pronominal forms <em>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d<\/em>\u00a0\/\u00a0<em>\u0436\u0430\u0434\u043d\u0438\u0439<\/em> and <em>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/em>\u00a0\/\u00a0<em>\u0436\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439<\/em> within a broader Slavic perspective. Based on a representative corpus of written sources from the 14th to the 18th centuries, historical lexicographic data, and modern dialectological descriptions, the study reconstructs the main stages of their formal development, semantic change, and eventual standardization&#8230;<\/p>\n<p><strong><em>Keywords: <\/em><\/strong><em>Ukrainian language, definite pronouns, <\/em><em>\u0436\u0430\u0434\u0435\u043d<\/em><em>, <\/em><em>\u0436\u043e\u0434\u043d\u0438\u0439<\/em><em>, <\/em><em>\u0436\u043e\u0434\u0435\u043d<\/em><em>, etymology, codification<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>\nDeciphering some abbreviations<br \/>\n<\/strong>&amp; &#8211; and, and, and<br \/>\nEd. &#8211; editor\/compiler\/compiler<br \/>\nEds. \u2013 editors\/compilers\/compilers<br \/>\nTranslation &#8211; translator<br \/>\nTranslated by&#8230;\u2013 translated<br \/>\net al. \u2013 and others (in case of multiple editors)<br \/>\nVol. \u2013 volume<br \/>\nVols. \u2013 volumes<br \/>\nVols. 1 (2) \u2013 number \/ part<br \/>\n\u0440. \u2013 page<br \/>\n\u0440\u0440. \u2013 pages<br \/>\n(in Ukrainian) \u2013 (in which language of the edition)<br \/>\nLP \u2013 legislative proposal<\/p>\n<p><strong>English abbreviation format for editions<br \/>\n<\/strong>Second edition = 2nd ed.<br \/>\nThird edition = 3rd ed.<br \/>\nFourth edition = 4th ed.<br \/>\nRevised edition = Rev. ed.<br \/>\n<a href=\"https:\/\/guides.library.lincoln.ac.uk\/c.php?g=110736&amp;p=717940\">See APA 6th Edition<\/a><\/p>\n<p><strong>ARTICLES SUBMITTED WITHOUT COMPLIANCE WITH THE REQUIREMENTS WILL NOT BE PUBLISHED!<\/strong><\/p>\n<p>Materials published in the journal are subject to confidential review, each article receives at least two reviews. If necessary, additional independent, confidential review may be applied.<\/p>\n<p>The editorial board of the journal reserves the right to review, edit, shorten (without changing the authors&#8217; positions) and select articles. In the event of a negative review or significant comments, the article may be rejected or sent to the author(s) for revision. Rejected manuscripts are not returned to the authors. Reviewed, revised articles are considered by the editorial board of the journal and recommended for publication by the Academic Council of the Institute.<\/p>\n<p>The authors of the publication are responsible for the accuracy of information, facts and other data, references to regulatory acts, quotations, proper names, as well as the correctness of the translation.<\/p>\n<p>The materials published in the journal reflect the point of view of the authors, which may not always coincide with the position of the editorial board.<\/p>\n<p>For direct communication between the journal&#8217;s editorial office and the author, the following information is attached to the article: full name of the author, contact mobile phone number, e-mail address.<\/p>\n<\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6472","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6472","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6472"}],"version-history":[{"count":115,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6472\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12882,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6472\/revisions\/12882"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6472"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}