{"id":7987,"date":"2019-12-15T21:13:42","date_gmt":"2019-12-15T19:13:42","guid":{"rendered":"http:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/?page_id=7987"},"modified":"2020-05-29T12:12:13","modified_gmt":"2020-05-29T09:12:13","slug":"ukrayinska-ryma-v-systemi-movy-i-v-movnij-praktytsi","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/https-ukrmova-iul-nasu-org-ua-https-ukrmova-iul-nasu-org-ua-vypusky-zhurnalu-html-html-html-html\/2017-2\/zhurnal-ukrayinska-mova-2-62-2017\/ukrayinska-ryma-v-systemi-movy-i-v-movnij-praktytsi.html","title":{"rendered":"UKRAINIAN RHYME IN THE LANGUAGE SYSTEM AND LANGUAGE PRACTICE"},"content":{"rendered":"<em><i>Larysa Movchun<br \/>\n<\/i><\/em>PhD in Philology, Senior Researcher of the Department of Lexi\u0441ology, Lexicography and Structural and Mathematical Linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine<br \/>\n4 Hrushevskyi st., Kyiv, 01001, Ukraine<br \/>\n\u0415-mail: \u00a0lmovchun@bigmir.net<\/p>\n<p><strong><b>Heading: <\/b><\/strong>Researches<br \/>\n<strong><b>Language: <\/b><\/strong>Ukrainian<\/p>\n<p><strong><b>Abstract:<\/b><\/strong><strong><b>\u00a0<\/b><\/strong>The article is dedicated to the system description of the rhyme functions in the Ukrainian language. The main purpose of the article is a comprehensive study of the role of rhyme as a variety of sound repetition that has sense value at different lingual levels as well as in different realms of language functioning. The object of our study is words with final consonance. The urgency of the work is caused by linguistic approach to the rhyme\u00a0study. The applied system approach to rhyme can reveal its lingual essence and,\u00a0accordingly, describe its functions at different language levels. The principle of historicism stipulates the logic exposition of material from pragmatic to verification hyperfunction.<\/p>\n<p>The research analysis shows that rhyme is usually regarded as an object of literary studies and it is limited accordingly to describing its functions in a poetic text. The number of such functions depends on the author and varies from 2 to 12. The generalizing table\u00a0contains 25 functions.<\/p>\n<p>Systematization of information about rhyme and its functional potential cause distinction of wide notion called <em><i>hyperfunction<\/i><\/em>\u00a0and concrete implementation of hyperfunction known as <em><i>function<\/i><\/em>. It has been revealed 9 functional blocks: 1)\u00a0pragmatic hyperfunction (includes magical sacred, suggesting, persuasive, mnemotechnical and playing functions), 2)\u00a0sense (heuristic function), 2)\u00a0connective (cohesive function), 4)\u00a0phonic (instrumental, euphonic), 5)\u00a0aesthetic (ornamentational), 6)\u00a0versificational (rhythmic, metric, verse-marking, strophic, genre-defining),\u00a07)\u00a0stylistic (emotive expressive), 8)\u00a0creative, 9)\u00a0additional\u00a0\u2013\u00a0verificational (includes exemplificational function). The most important for the Ukrainian rhyme are phonic, sense\u00a0and connective hyperfunctions. Systematization of rhyme functions gives a clear\u00a0understanding about rhyme as lingual phenomenon and outlines the\u00a0prospects of its research, especially beyond the\u00a0poetic text.<\/p>\n<p><strong><b>Keywords:<\/b><\/strong>\u00a0rhyme, rhyme function, hyperfunction.<\/p>\n<h4>LEGEND<\/h4>\n<ul>\n<li>\u0411\u0430\u0440\u0430\u043d\u00a0\u2013\u00a0Baran, Ye. (2010). How I Became Yevhen. <em><i>Revelation at Pegasus Cafe: Writers About Me. Anecdotes. Recipes: a compilation<\/i><\/em>. P. <em><i>24<\/i><\/em>\u00a0\u2013 <em><i>26<\/i><\/em>. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>\u0411\u0422\u00a0\u2013 Stavytska, L. (2008). Ukrainian without taboos: Dictionary of obscene language and its correspondents. Obscenisms. Euphemisms. Sexualism. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>\u0413\u043e\u043d\u0447\u0430\u0440\u00a0\u2013 Honchar, O. (2002). Diaries: in 3 vol. Vol. 1: 1943 \u2013 1967. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>\u0414\u0424\u00a0\u2013 Dovzhenok, H.V. (Ed.). (1986). Children&#8217;s folklore. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>E\u0421\u0413\u00a0\u2013 Hrinchenko, B. (2015). Collected Works. Ethnographic heritage. Book. 1. Mysluva, O.M., Yaremenko, V.V. (Eds.). Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>E\u0421\u0423M \u2013\u00a0Etymological Dictionary of the Ukrainian Language: In seven volumes. (1982 \u2013\u00a02012).\u00a0Vol. 1 \u2013\u00a06. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>\u041d\u043e\u043c\u0438\u0441 \u2013 Paziak, M.M. (Ed.). (1993). Ukrainian sayings, proverbs and more. By M. Nomys. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>\u0421\u0413\u00a0\u2013 Hrinchenko, B. (Ed.). (1996 \u2013 1997.). Dictionary of the Ukrainian Language: In four volumes. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<\/ul>\n<h4>REFERENCES<\/h4>\n<ol>\n<li>Antonenko-Davydovych, B.D. (1994). How are we talking? Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Bartminsky, E. (2005). On the ritual function of repetition in folklore: to the question of the poetics of the sacral. T<em><i>he linguistic image of the world: Essays on ethnolinguistics. <\/i><\/em> <em><i>405<\/i><\/em>\u2013 <em><i>417<\/i><\/em>. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Berkovets (Bondarenko), V. (2013). Features and functions of grammatical rhyme in Ukrainian folk blood orders. <em><i>Chernivtsi University Scientific Bulletin: Coll. Sciences. wash.<\/i><\/em> 659: <em><i>Romance-Slavic discourse<\/i><\/em>. P. <em><i>207<\/i><\/em>\u2013 <em><i>210<\/i><\/em>. Chernivtsi (in Ukr.).<\/li>\n<li>Volynskyi, P.K. (1967). Fundamentals of theory of literature. Introduction to Literary Studies. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Galperin, I.R. (1981). Text as object of linguistic research. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Gasparov, M.L. (2001). Rhyme. <em><i>Nikoliukin, A.N. (Ed.). A literary encyclopedia of terms and concepts.<\/i><\/em> <em><i>878<\/i><\/em>\u2013 <em><i>880.<\/i><\/em>\u00a0Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Honcharenko, S. (1987). Spanish rhyme: uch. pos. at the course \u201cStylistics of the Spanish language\u201d. Moscow (in Rus.)<\/li>\n<li>Dudyk, P.C. (2005). Ukrainian Language Stylistics: textbook. Kyiv (in\u00a0Ukr.).<\/li>\n<li>Zhirmunsky, V.M. (1923). Rhyme, its history and theory. Petrograd (in Rus.).<\/li>\n<li>Zhuravlev, A.F. (1982). Technical capabilities of the Russian language in the field of subject nomination. <em><i>Methods of nomination in modern Russian.<\/i><\/em> <em><i>45<\/i><\/em>\u00a0\u2013 109. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Ivaniuk, B.P. (2017). Poetic Speech: A Dictionary of Terms. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Katsnelson, A.I. (1968).The true spark of Prometheus. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Kachurovskyi, I. (1994). Fonika: textbook. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Kovalevskyi, V.V. (1965). Rome: Rhythmic Means of Ukrainian Poem. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Kovaliv, Yu.I. (2007). Encyclopedia of Literature: In two volumes. T. 2. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Crymskyi, A.Yu. (1928). Intelligence, articles and notes. I \u2013 XXVII. <em><i> Collection of historical and philological department.<\/i><\/em>\u00a0Aug. 57 (in Ukr.).<\/li>\n<li>Levyi, I. (1974). The art of translation. Convert with Czech. and past V. Rossels. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Matveeva, T.V. (1985). Rhymed repetition as an expressive lexical unit. <em><i>Lexical and grammatical semantics.<\/i><\/em> <em><i>82<\/i><\/em>\u00a0\u2013 <em><i>91<\/i><\/em>. Novosibirsk (in Rus.).<\/li>\n<li>Moiseeva, E.A. (1988). Rhyming Slang in Modern English: Abstract. diss. \u2026 Cand. philol. Sciences: 10.02.04. <em><i>16<\/i><\/em> Leningrad (in Rus.).<\/li>\n<li>Moisiienko, A.K. (2016). Folk riddle in the textual-discursive dimension. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Moskvin, V.P. (2009). Theoretical foundations of poetry. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Ponomariv, O.D. (1999). Culture of the Word: Linguistic Tips: Educ. manual. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Puriaieva, N.V. (2013). Our Father Prayer: The Road to the Ukrainian House. <em><i>V. Nimchuk, N.V. Puriaieva. Ukrainian \u201cOur Father\u201d: Readings of the Translation.<\/i><\/em>\u00a0P. <em><i>13<\/i><\/em>\u00a0\u2013 <em><i>79<\/i><\/em>. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Rezhabek, E.Ya. (2003). Mythology: Cognitive analysis. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Samoilov, D.S. (1973). A book about Russian rhyme. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Bilodid, I.K. (Ed.). (1973). Contemporary Ukrainian Literary Language: Vocabulary and Phraseology. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Taranenko, O.O. (2007). Reduplication. <em><i>Ukrainian language: Encyclopedia.<\/i><\/em>\u00a0<em><i>568<\/i><\/em>\u00a0\u2013 <em><i>569<\/i><\/em>. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Timofeev, V.P. (2009). The rhymes dictionary of Sergei Yesenin. Shadrinsk (in Rus.).<\/li>\n<li>Timofeev, L.I. (1959). Basics of the theory of literature. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Tkachenko, A.O. (2003). The Art of the Word: Introduction to Literary Studies: A Textbook. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Fedotov, O.I. (1997). Basics of Russian Poem: Metrics and Rhythm. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Chabanenko, V.A. (1984). Basics of language expression. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>Schengeli, G.A. (1960). Verse technique. Moscow (in Rus.).<\/li>\n<li>Shuliak, S.A. (2014). Sacred rhythm of the language of Ukrainian folk orders in the context of the magico-mythological ideology of pre-Christian phenomena in the outlook of Ukrainians. <em><i>Language and History: Coll. Sciences. wash.<\/i><\/em> 325: <em><i>Ethnolinguistics<\/i><\/em>. P. <em><i>4<\/i><\/em>\u00a0\u2013 <em><i>10<\/i><\/em>. Kyiv (in Ukr.).<\/li>\n<li>G\u0142owi\u0144ski, M., Kostkiewiczowa, T., Okopie\u0144-S\u0142awi\u0144ska, A., S\u0142awi\u0144ski, J. (2010). S\u0142ownik termin\u00f3w literackich. Wyd. 5. Wroc\u0142aw (in Pol.)<\/li>\n<li>Hrab\u00e1k J. (1958). Introduction to verse theory. Praha (in Chesh).<\/li>\n<li>Jacobson, R. (1987). Selected writings. Vol. 1: Major works, 1976 \u2013 1980. Berlin \u2013 New York \u2013 Amsterdam (in Eng.).<\/li>\n<\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Larysa Movchun PhD in Philology, Senior Researcher of the Department of Lexi\u0441ology, Lexicography and Structural and Mathematical Linguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine 4 Hrushevskyi st., Kyiv, 01001, Ukraine \u0415-mail: \u00a0lmovchun@bigmir.net Heading: Researches Language: Ukrainian Abstract:\u00a0The article is dedicated to the system description of the rhyme functions in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":6677,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-7987","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7987","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7987"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7987\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8634,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7987\/revisions\/8634"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6677"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7987"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}