{"id":9900,"date":"2023-01-03T13:33:37","date_gmt":"2023-01-03T11:33:37","guid":{"rendered":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/?page_id=9900"},"modified":"2023-01-09T13:52:59","modified_gmt":"2023-01-09T11:52:59","slug":"okannya-i-akannya-v-ukrayinsko-rosijskomu-zmishanomu-movlenni-surzhyk","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/https-ukrmova-iul-nasu-org-ua-https-ukrmova-iul-nasu-org-ua-vypusky-zhurnalu-html-html-html-html\/2022-2\/zhurnal-ukrayinska-mova-2-82-2022\/okannya-i-akannya-v-ukrayinsko-rosijskomu-zmishanomu-movlenni-surzhyk.html","title":{"rendered":"Okannia and akannia in Ukrainian-Russian mixed speech (\u201csurzhyk\u201d) Ukrainian language policy in the 1920s and after 1991: Development stages and present trends"},"content":{"rendered":"<em><strong>Jan Patrick Zeler<\/strong><\/em>, Dr. Professor at the Chair for Slavic Linguistics, University of Greifswald, Germany<br \/>\nErnst-Lohmeyer-Platz 3, 17487 Greifswald<br \/>\nTel.: +49 (0)3834 420 3222<\/p>\n<p>E-mail:jan.zeller@uni-greifswald.de<br \/>\nhttps:\/\/orcid.org\/0000-0002-6942-7112<\/p>\n<div><strong>Heading:\u00a0<\/strong>Articles<\/div>\n<div>\n<div><strong>Language:<\/strong> \u0415ngish<\/div>\n<div><\/div>\n<div><strong>Abstract<\/strong>: The Ukrainian-Russian mixed speech (URMS), also known as \u201csurzhyk\u201d, is a widespread<br \/>\nphenomenon in central areas of Ukraine. Linguistic studies still lack empirical research on the variation of phonic characteristics of URMS and on its connection with the social characteristics of its speakers. Based on a corpus of spoken speech of this non-standard variety with around 340,000-word tokens taken from informal family conversations and open interviews, this article examines the variation in Ukrainian-Russian mixed speech between two prominent phonic features of Ukrainian and Russian \u2014 the variation of unstressed \/\u0254\/ between Ukrainian okannia and Russian akannia. The results confirm that okannia strongly dominates in unstressed vocalism of URMS thus largely corresponding to the standard Ukrainian pattern and differen tiating it from Russian.<\/div>\n<div>A Generalized Linear Mixed Model shows that the variation between okannia and akannia is influenced by complex dialectal and sociolinguistic differences in the Ukrainian language landscape, sociodemographic characteristics of the speakers, e.g., age and gender, and the speech situation. There are evident correlations between the phonic variation and the lexicalmorpho lo gical affinity of the word form, i.e., whether the word form on the lexical-morpho logical level coin cides with either standard Ukrainian or Russian. The findings make it clear that one-dimensional attempts to clarify language variation in Ukraine are bound to fail.<\/div>\n<div><\/div>\n<div><strong>Keywords:<\/strong> Ukrainian-Russian language contact, dialect contact, language variation, \u00eekannia, akannia<\/p>\n<\/div>\n<div><strong>REFERENCES<\/strong><br \/>\nAuer, P. (1986). Konversationelle Standard\/Dialekt-Kontinua (Code-Shifting). Deutsche Sprache, 14, 97\u2014124 (in German).<br \/>\nAuer, P. (1997). Co-occurrence restrictions between linguistic variables. A case for social dialec tology, phonological theory and variation studies. In F. Hinskens, R. van Hout, &amp; L. Wet zels (Eds.), Variation, change, and phonological theory (pp. 71\u2014102). Amsterdam: John Benjamins.<br \/>\nAuer, P. (2005). Europe\u2019s sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect\/standard constellations. In N. Delbecque, J. van de Auwera, &amp; D. Geeraerts (Eds.), Perspectives on variation. Sociolinguistic, historical, comparative (pp. 7\u201442). Berlin: De Gruyter.<br \/>\nAvanesov, R. I. (1956). Fonetika sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka. Moscow: Izdatel\u00b4stvo Moskovskogo universiteta (in Russian).<br \/>\nBaayen, R. H. (2008). Analyzing linguistic data. A practical introduction to statistics using R. Camb ridge: Cambridge University Press.<br \/>\nBates, D., Maechler, M., Bolker, B., &amp; Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1\u201448.<br \/>\nBickerton, D. (1975). Dynamics of a creole system. London: Cambridge University Press.<br \/>\nBondarko, L. V., &amp; Verbitskaia, L. A. (Eds.). (1987). Interferentsiia zvukovykh sistem. Leningrad: Izdatel\u00b4stvo Leningradskogo Universiteta (in Russian).<br \/>\nChertorizhskaia, T. K. (Ed.). (1988). Ukrainsko-Russkoe dvuiazychie. Sotsiolingvisticheski\u00b3 aspekt. Kyiv: Naukova Dumka (in Russian).<br \/>\nDel Gaudio, S. (2010). On the nature of sur\udbc2\ude7fyk. A double perspective. Munich: Sagner (in English).<br \/>\nDel Gaudio, S. (2011). O variativnosti russkogo iazyka na Ukraine. Izvestiia Rossiiskoi Akademii Nauk. Seriia Literatury i Iazyka, 70(2), 28\u201436 (in Russian).<br \/>\nDel Gaudio, S. (2017). An introduction to Ukrainian dialectology. Frankfurt am Main: Peter Lang. Del Gaudio, S. (2020). Language situation in the district of Ripky (\u010cernihiv, Ukraine). Russian Linguistics, 44, 177\u2014201.<br \/>\nHentschel, G. (2014). \u201cTrasjanka\u201d und \u201cSur\udbc3\uddf7yk\u201d \u2014 zum Mischen von Sprachen in Wei\u00dfrussland und der Ukraine. Einf\u00fchrung in die Thematik und Ausblick auf den Band. In G. Hentschel, O. Taranenko, &amp; S. Zaprudski (Eds.), Trasjanka und Sur\udbc2\ude7fyk \u2014 gemischte wei\u00dfrussischrussische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Wei\u00dfrussland und der Ukraine? (pp. 1\u201426). Frankfurt am Main: Peter Lang (in German).<br \/>\nHentschel, G. (2018). Die wei\u00dfrussische \u2018Trasjanka\u2019 und der ukrainische \u2018Suryk\u2019. Grundlegende quantitativ-qualitative soziolinguistische \u00c4hnlichkeiten und Unterschiede. In S. Kempgen, M. Wingender, &amp; L. Udolph (Eds.), Deutsche Beitr\u00e4ge zum 16. Internationalen Slavistenkongress Belgrad 2018 (pp. 127\u2014138). Wiesbaden: Harrassowitz (in German).<br \/>\nHentschel, G., &amp; Reuther, T. (2020). Ukrainisch-russisches und russisch-ukrainisches CodeMixing. Untersuchungen in drei Regionen im S\u00fcden der Ukraine. Colloquium: New Philologies, 5(2), 105\u2014132 (in German).<br \/>\nHentschel, G., &amp; Taranenko, O. (2015). Die Sprachenlandschaft der zentralen Ukraine: Ukrainisch, Russisch, \u2018Suryk\u2019. Verwendung \u2014 Kompetenz \u2014 nationale Positionierung. Die Welt der Slaven, 60(2), 248\u2014275 (in German).<br \/>\nHentschel, G., &amp; Zeller, J. P. (2012). Gemischte Rede, gemischter Diskurs, Sprechertypen. Wei\u00dfrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation wei\u00dfrussischer Familien. Wiener Slawistischer Almanach, 70, 127\u2014155 (in German).<br \/>\nHentschel, G., &amp; Zeller, J. P. (2017). Aspekte der Sprachverwendung in zentralen Regionen der Ukraine. Wiener Slawistischer Almanach, 79, 37\u201460 (in German).<br \/>\nHryshchenko, A. P., Mats\u2019ko, L. I., Pliushch, M. Ia., Tots\u2019ka, N. I., &amp; Uzdyhan, I. M. (2002). Suchasna ukra\u00bfns\u2019ka literaturna mova. Kyiv: Vyshcha shkola (in Ukrainian).<br \/>\nKasatkin, L. L. (2006). Sovremennyi russkii iazyk. Fonetika. Moscow: Akademiia (in Russian).<br \/>\nKerswill, P. (2007). Koineization and accommodation. In J. K. Chambers, P. Trudgill, &amp; N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 669\u2014702). Malden, MA: Blackwell Publishers.<br \/>\nKochetov, A. (2006). The role of social factors in the dynamics of sound change. A case study of a Russian dialect. Language Variation and Change, 18(1), 99\u2014119.<br \/>\nKu\u010dera, H. (1973). Language variability, rule interdependency, and the grammar of Czech. Linguistic Inquiry, 4, 499\u2014521.<br \/>\nLabov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Le Page, R. B., &amp; Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of identity. Creole-Based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.<br \/>\nPanov, M. V. (1979). Sovremenny\u0456 russki\u0456 iazyk. Fonetika. Moscow: Vyssha\u0456a shkola (in Russian).<br \/>\nPompino-Marschall, B., Steriopolo, E., &amp; \u017bygis, M. (2017). Ukrainian. Journal of the Internatio nal Phonetic Association, 47(3), 349\u2014357.<br \/>\nR Core Team (2021). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. https:\/\/www.R-project.org\/<br \/>\nRusanovski\u00b3, V. M., Zhovtobriukh, M. A., Gorodenskaia, E. G., &amp; Grishchenko, A. A. (1986).Ukrainskaia grammatika. Kyiv: Naukova Dumka (in Russian).<br \/>\nSchilling-Estes, N. (2002). Investigating stylistic variation. In J. K. Chambers, P. Trudgill, &amp; N. Schilling-Estes (Eds.), The handbook of language variation and change (pp. 375\u2014401). Malden: Blackwell.<br \/>\n\u0160umarova, N. (2014). Der Suryk im System nah verwandter Zweisprachigkeit. Soziolinguistischer und linguistischer Aspekt. In G. Hentschel, O. Taranenko, &amp; S. Zaprudski (Eds.), Trasjanka und Suryk \u2014 gemischte wei\u00dfrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede. Sprachlicher Inzest in Wei\u00dfrussland und der Ukraine? (pp. 307\u2014326). Frankfurt am Main: Peter Lang (in German).<br \/>\nTaranenko, O. (2013). Variantnist\u2019 vs. stabil\u2019nist\u2019 u strukturi ukra\u00bfns\u2019ko-rosiis\u2019koho \u201csurzhyku.\u201d Sukupnist\u2019 idiolektiv vs. sotsiolekt. In G. Hentschel (Ed.), Variation und Stabilit\u00e4t in Kontaktvariet\u00e4ten. Beobachtungen zu gemischten Formen der Rede in Wei\u00dfrussland, der Ukraine und Schlesien (pp. 27\u201461). Oldenburg: BIS (in Ukrainian).<br \/>\nTimberlake, A. (2004). A reference grammar of Russian. Cambridge: Cambridge University Press.<br \/>\nTrub, V. M. (2000). Iavyshche \u201csurzhyku\u201d iak forma prostorichchia v sytuatsi\u0457 dvomovnosti. Movoznavstvo, 1, 46\u201458 (in Ukrainian).<br \/>\nTrudgill, P. (1986). Dialects in contact. Oxford: Blackwell. Voss, Ch. (2008a). Slawische Kreolsprachen \u2014 Mythos und Realit\u00e4t. In S. Kempgen, K. Guts chmidt, U. Jekutsch, &amp; L. Udolph (Eds.), Deutsche Beitr\u00e4ge zum 14. Internationalen Slavistenkongress Ohrid 2008 (pp. 357\u2014369). Munich: Sagner (in German).<br \/>\nVoss, Ch. (2008b). Zur Konzeptualisierung sprachlicher Hybridit\u00e4t in der Slawia. \u201cWas ser polnisch\u201d in Schlesien und \u201cSuryk\u201d in der Ukraine. In A. Nag\u00f3rko, S. Heyl, &amp; E. Graf (Eds.), Sprache und Gesellschaft. Festschrift f\u00fcr Wolfgang Gladrow (pp. 543\u2014557). Frankfurt am Main: Peter Lang (in German).<br \/>\nWatt, D., &amp; Milroy, L. (1999). Patterns of variation and change in three Newcastle vowels. Is this dialect levelling? In P. Foulkes &amp; G. J. Docherty (Eds.), Urban voices. Accent studies in the British Isles (pp. 25\u201446). London: Arnold.<br \/>\nWickham, H. (2019). stringr: Simple, consistent wrappers for common string operations. R package version 1.4.0. https:\/\/CRAN.R-project.org\/package=stringr<br \/>\nYanushevskaya, I., &amp; Bun\u010di\u0107, D. (2015). Russian. Journal of the International Phonetic Association, 45(2), 221\u2014228.<br \/>\nZeller, J. P. (2018). Zum ukrainisch-russischen Sprachkontakt: Phonische Variation im ukrainischen \u2018Suryk\u2019 im Vergleich mit der wei\u00dfrussischen \u2018Trasjanka\u2019. In S. Kempgen, M. Win gender, &amp; L. Udolph (Eds.), Deutsche Beitr\u00e4ge zum 16. Internationalen Slavis tenkongress Belgrad 2018 (pp. 365\u2014374). Wiesbaden: Harrassowitz (in German).<br \/>\nZeller, J. P., Taranenko, O., &amp; Hentschel, G. (2019). Language and religion in central Ukraine. International Journal of the Sociology of Language, 2019(260), 105\u2014130.<br \/>\nZhylko, F. T. (1966). Narysy z dialektolohi\u0457 ukra\u0457ns\u2019ko\u0457 movy. Kyiv: Radians\u2019ka shkola (in Ukrainian).<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jan Patrick Zeler, Dr. Professor at the Chair for Slavic Linguistics, University of Greifswald, Germany Ernst-Lohmeyer-Platz 3, 17487 Greifswald Tel.: +49 (0)3834 420 3222 E-mail:jan.zeller@uni-greifswald.de https:\/\/orcid.org\/0000-0002-6942-7112 Heading:\u00a0Articles Language: \u0415ngish Abstract: The Ukrainian-Russian mixed speech (URMS), also known as \u201csurzhyk\u201d, is a widespread phenomenon in central areas of Ukraine. Linguistic studies still lack empirical research on [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":27,"featured_media":0,"parent":9883,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-doi.php","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9900"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/27"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9900"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9900\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10167,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9900\/revisions\/10167"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9883"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ukrmova.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9900"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}