Journal Ukrainian Language – №2 (70) 2019
PhD in Philology, Researcher of the Department of Stylistics, Language Culture and Sociolinguistics, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine
4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine
Abstract: For the language policy of the Ukrainian governments during the era of the Ukrainian Revolution (1917 – 1920), status events were characteristic of greater planning. However, at that time, the foundations of corpus linguistic policies were laid as well. The Ukrainian linguists took care of its development and implementation.
Change of the Ukrainian language status exacerbated such corpus problems as the lack of spelling norms and unified spelling, functional limitations associated with the failure of national terminology, the arbitrariness of the use of words. The introduction of the Ukrainian language into the education system was complicated by the lack of theoretical development in the main branches of scientific linguistics, the lack of methodological literature. All this in a complex has constituted the assessment essence of language condition at that time.
The greatest achievements were in the codification of spelling and the development of linguistic research. Ukrainian linguistic schools began to form in the UAS, the activities of which were interrupted in the late 20’s and early 1930’s with the onset of totalitarianism in the USSR.
There are grounds to qualify the activities of the ministerial terminological commissions as a manifestation of the state corpus language policy, as well as the Terminological Commission at the State Chancellery, the Spelling Terminology Commission at the UAS, the publication of terminological dictionaries initiated by the state and circular instructions on the use of the Ukrainian language in clerical work.
The decision of the Ministry of Education to create a Spelling Commission was an indication of the fact that spelling problems fell into the public interest. Professors-linguists Ye. Tymchenko, S. Smal-Stotsky, M. Grunsky, A. Loboda, Lukianenko, privatdocents T. Sushytsky, I. Ogienko and other well-known specialists were invited to work there. The rules approved by the Commission were approved by the Ministry of Education as compulsory for educational institutions and school textbooks. The main spelling tendencies have been embodied in numerous grammar, reference books, and hand books for those who were engaged in mastering the Ukrainian language.
Keywords: language policy, status planning, corpus planning, official language, history of Ukrainian linguistics.
- Arendarenko, A. (1918). Our scientific affairs. Shliakh, 2, 52 – 54 (in Ukr.).
- Bibliography. (1918). Vistnyk Veterynarnoi Medytsyny, 1, 27 (in Ukr.).
- Hrinchenko, B. (1917). Ukrainian grammar to the science of reading and writing. Kyiv: Krynytsia (in Ukr.).
- Danylevs’ka, O.M. (2009). Language in the revolution and revolution in language: language policy of Tsentralna Rada, Hetman Government and Directory of the Ukrainian People’s Republic. Kyiv: Heneza (in Ukr.).
- Zaloznyj, P. (1918). Primary grammar of the Ukrainian language. Textbook for elementary and first grade of secondary schools. Vol.1. Kyiv: Vydavnytstvo Iv. Samonenko (in Ukr.).
- Report about the activities of the Ukrainian Academy of Sciences in Kyiv until the 1th January, 1920 (1993). History of the Academy of Sciences of Ukraine 1918 – 1923. Documents and materials. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
- Kyianytsia, I. (1918). Feedback on “Project of Physical Terminology by Iv. Marchenko”. Vil’na ukrains’ka shkola, 5 – 6, 24 – 26 (in Ukr.).
- Kurylo, O. (1923). Attention on the modern Ukrainian language. Kyiv: Knyhospilka (in Ukr.).
- The most important rules of Ukrainian spelling (1918). Vil’na ukrains’ka shkola, 10, 345 – 349 (in Ukr.).
- Ohiienko, I. (1918). Learn native language! Essays about Ukrainian language. Kyiv: Vydavnytstvo Knyharni Ye. Cherepivs’koho (in Ukr.).
- Ohiienko, I. (1918). Native language at the Ukrainian school. Kyiv: Vydavnytstvo Knyharni Ye. Cherepivs’koho (in Ukr.).
- Ohiienko, I. (1918). Ukrainian language. Bibliographic index of literature to the study of the Ukrainian language. (Advice to students, teachers and all those who want to learn the Ukrainian language). Kyiv (in Ukr.).
- Ohiienko, I. (1994). The science of native-language duties: native-language catechism for teachers, pen workers, clergy, lawyers, students and broad residents; Kyiv: AT Oberehy (in Ukr.).
- Ohiienko, I.I. (Metropolitan Ilarion) (1995). History of the Ukrainian literary language. Kyiv: Lybid’ (in Ukr.).
- The first half-year of the existence of the Ukrainian Academy of Sciences and an outline of its work by the end of 1919 (1993). History of the Academy of Sciences of Ukraine 1918 – 1923. Documents and materials. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
- Examination of textbooks in the Ministry of Education (1918). Vil’na ukrains’ka shkola, 10, 367 – 369 (in Ukr.).
- Samijlenko, V. (1918). Foreign words in Ukrainian language. Shliakh, 8, 44 – 60 (in Ukr.).
- Simovych, V. (1923). Grammar of the Ukrainian language for self-study and for assistance in school science. Kyiv – Liajptsig (in Ukr.).
- Smal’-Stots’kyj, R. (1936). Ukrainian language in the Soviet Ukraine. Ukrainian Scientific Institute. Work. Vol. 34. Varshava (in Ukr.).
- Tymchenko, Ye. (1918). Linguistic Notes. Shliakh, 1, 44 – 48; 10 – 11, 74 – 75 (in Ukr.).
- Tymchenko, Ye. (1918). Ukrainian grammar (for III, IV classes of secondary schools). Kyiv: Krynytsia (in Ukr.).
- Cherkasenko, S. (1918). The most necessary rules for spelling with the application of exercises for self-fulfillment. Tutorial for elementary school students.Vol.1. Kyiv: Ukrains’ka shkola (in Ukr.).
- Shevel’ov, Yu. (1998). Ukrainian language in the first half of the twentieth century (1900 – 1941): Status and status. Chernivtsi: Ruta (in Ukr.).
- Shevel’ov, Yu.V. (2002). Portraits of Ukrainian linguists. Kyiv: Vydavnychyj dim KM Akademiia (in Ukr.).
- Yavors’ka, H.M. (2000). Prescriptive linguistics as a discourse: Language, culture, power. Kyiv (in Ukr.).