Larysa Kolibaba
PhD in Philology, Senior Research Scientist of the Department of Grammar and Scientific Terminology, Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine
4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine
Е-mail: kolibaba.lm@meta.ua
Heading: Researches
Language: Ukrainian
Abstract: Desubstantive verbs of perfective aspect with prefixes u-(v-), une-(vne-), zne- are actively used in Ukrainian scientific and publicist texts of the first two decades of ХХІ centuries. These verbs belong to the actualized language units. They are recorded in the lexicographic sources of the late nineteenth and early twentieth centuries and today they are quite productive models for creating new verbs.
The analyzable prefix-suffix word-formation types of verbs motivated by nouns and adjective constantly attract attention scientists, who, however, evaluate the expediency of their active use in modern linguistic practice differently and sometimes very controversial. It is determined by the fact that the one-word prefix-suffix verbs are much more compact than deployed analytical verbal-noun formations, and that is why considerably more advantageous from the point of view of language economy that provides their practical advantage in a language use. However, if one part of the speakers during the choice of a two- or one-word name for the naming of actions, processes or states follows this especially practical factor, then the other – motivates its choice by the criterion related to one of the typological features of the Ukrainian language – its verbal character, which distinguishes it from Russian and converges with Polish. Some Ukrainian linguists believe that the analyzable word-formation models of verbs spread in the Ukrainian language under act of Polish, in that they are productive enough, and from it does not recommend them for use.
The return to the active use of autochthonous word-formation models is a positive trend in the development of the Ukrainian literary language of beginning of ХХІ of century, as it contributes to the purification of its system from inorganic units for it. At the same time modern linguistic practice testifies to the competition and the struggle between word-formation and grammatical means that correspond to the national priorities of society and those that reflect the linguistic tastes of individual speakers.
Keywords: prefix-suffix verbs, reactualization, word-formation type, prefix, suffix.
LEGEND
Грінч. – Hrinchenko, B. (Ed.). (1907 – 1909). Dictionary of the Ukrainian language: in 4 voles. Kyiv (in Ukr.).
Грінч., Єфр., Нік. – Hrinchenko, B. (Ed.). (2017). Dictionary of the Ukrainian language: in 3 voles. Vol. 2. D – Y. Eds.: S., Yefremov, A., Nikovskyi. Kyiv. 2. ХХІV. 440 p. Reprint from the edition of 1927 (Series “Ukrainian Heritage Dictionary”) (in Ukr.).
ЛСІ 1983 – 2003 – Neliuba, A. (2004). Lexical and word-formative innovations (1983 – 2003): Dictionary. Kharkiv (in Ukr.).
ЛСІ 2004 – 2006 – Neliuba, A., Neliuba, S. (2007). Lexical and word-formative innovations (2004 – 2006): Dictionary. Kharkiv: Maidan (in Ukr.).
ЛСІ 2010 – 2011 – Neliuba, A. (2012). Lexical and word-formative innovations (2010 – 2011): Dictionary. Kharkiv: Kharkivske istoryko-filolohichne tovarystvo (in Ukr.).
МНС – Zhelehovskyi, Ye., Nedilskyi, S. (Eds.). (1886). Malorusko-Nimetskyi Slovar: in 2 voles. Lviv (in Ukr.).
Омельчук – Omelchuk, S. (2016). Lessons of Ukrainian language for 7th form: a textbook. Kyiv: Dyvoslovo (in Ukr.).
ПС 1994 – Holoskevych, H. (Ed.). (1994). Dictionary of spelling. Niu-York – Paryzh – Sydnai – Toronto – Lviv (in Ukr.).
РУС 1924 – 1933 – Russian-Ukrainian Dictionary (1924 – 1933). Vol. 1 – 3. Kyiv (in Ukr.).
РУССВ – Vyrgan, I.O., Pylynska, M.M. (Eds.). (2002). Russian-Ukrainian Dictionary of fixed word-combination. Kharkiv: Prapor (in Ukr.).
РУСНМ – Levun, V. (Ed.). (2007). Russian-Ukrainian Dictionary of popular language: in 2 voles. Vol. 1. Kyiv: Biblioteka ukraintsia (in Ukr.).
РУССС – Holovashchuk, S. (Ed.). (2001). Russian-Ukrainian Dictionary of fixed word-combination. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
СДМ 1930 – Doroshenko, M., Stanislavskyi, M., Strashkevych, V. (Eds.). (2018). Business Language Dictionary. Terminology and phraseology. Kyiv. ХVI. 248 p. Reprint from the edition of 1930 (Series “Ukrainian Heritage Dictionary”) (in Ukr.).
СУМ – Dictionary of the Ukrainian language: in 11 voles (1970 – 1980). Vol. I – XI. Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
СУМ ДТ – Dictionary of the Ukrainian language: in 11 voles. Additional Volume: in 2 books (2017). Books 1 – 2. Kyiv: Vydavnychyj Dim D. Burago (in Ukr.).
СУМЖ – Zhaivoronok, V.V. (Ed.). (2012). Dictionary of the Ukrainian language. Kyiv: Prosvita (in Ukr.).
УНС 1943 – Kuzelia, Z.F., Rudnytskyi, Ya., A. (Eds.). (1943). Ukrainian-German Dictionary. Leipzig (in Germany).
УОС – 9 – Chumak, V.V. (Ed.). (2009). Ukrainian Spelling Dictionary. Kyiv: Dovira (in Ukr.).
УРС – Ukrainian-Russian Dictionary: in 6 voles (1953 – 1963). Kyiv: Naukova dumka (in Ukr.).
УРС Із. – Iziumov, O. (Ed.). (1930). Ukrainian-Russian Dictionary. Kharkiv – Kyiv: DVU (in Ukr.).
УРС Нік. – Nikovskyi, A. (Ed.). (2018). Ukrainian-Russian Dictionary. Kyiv. ХІІ. 864 p. Reprint from the edition of 1926 (Series “Ukrainian Heritage Dictionary”) (in Ukr.).
УСС – Ohienko, I. (Ed.). (1978). Ukrainian stylistic dictionary. Vinnipeh (in Canada).
REFERENCES