• info@ukrmova.iul-nasu.org.ua
  • +38 (044)-278-12-09
  • Print ISSN 1682-3540
  • e-ISSN 2707-5249
» Journal Issues » 2022 » Journal Ukrainian Language – № 3 (83) 2022 » Names of an illegitimate child in modern Ukrainian language

Names of an illegitimate child in modern Ukrainian language

Journal Ukrainian Language – № 3 (83) 2022
UDC 811.161.2’373.424

Liudmyla Fomina, Candidate of Sciences in Philology, Associate professor in the Departmet of Ukrainian Language, Odessà Polytechnic National University
1 Shevchenko Ave., Odesa 65044, Ukraine

E-mail: onomastic.ua@gmail.com
https://orcid.org/0000-0002-9599-5332

Hanna Senyk, Senior Lecturer in the Department of Ukrainian Language, Odesa I. I. Mechnikov National University
24/26 Frantsuzʹkyi Blvd., Odesa 65058, Ukraine

Е-mail: anna_senik22@ukr.net
https://orcid.org/0000-0002-8524-4295

Heading: Articles
Language: Ukrainian

Abstract: The article deals with the composition of the lexical-semantic group “names of an illegitimate
child” in the Ukrainian language, in particular in dialects, as well as with the word-forming structure, etymology and semantic processes that take place in it. Special attention is paid to the history and etymology of the lexemes байстрюк, бастард and копил.  The active use of the word байстрюк in the modern literary Ukrainian language, in particular in its colloquial version, is emphasized. It was found that the Ukrainian nominations of an illegitimate child represent a very diverse range of motivational models: ʻlocus of conception or of a birth of a child’, ʻthe lewd nature of the mother’s behavior’, ʻabnormal appearance of the child in the family’, etc. The lexical implementation of these models differs significantly in different regions of Ukraine. Borrowed mainly from the Polish language or through its mediation, lexemes to denote an illegitimate child show a wide phonetic and word-forming variation in the process of adaptation to the system of the Ukrainian language or — more narrowly — to the peculiarities of certain dialects. Most names represent pejorative connotative semes — rude, abusive; but sometimes they show sympathy for an illegitimate child.

Keywords: illegitimate child, Ukrainian dialects, dialect dictionaries, areal lexical variety

LEGEND
HB — Verkhratsʹkyi, I. (1912). Hovir batiukiv. Lviv. https://elib.nlu.org.ua/view.html?&id=9395 (in Ukrainian).
ESUM — Melʹnychuk, O. S., Bilodid, I. K., Kolomiietsʹ, V. T., Tkachenko, O. B., Lukinova, T. B., Pivtorak, H. P., & Skliarenko, V. H. (Eds.). (1982; 1985; 1989; 2003). Etymolohichnyi slovnyk ukraїnsʹkoї movy: v 7 t. (Vol. 1: À — H; Vol. 2: D — Koptsi; Vol. 3: Kora — M; Vol. 4: N — P). Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).
IES — Chuchka, P. P. (2005). Prizvyshcha zakarpatskykh ukraїntsiv. Istoryko-etymolohichnyi slovnyk. (V. V. Nimchuk, Ed.). Lviv: Svit.
MSPH — Horof″ianiuk, I. V. (Ed.). (2021). Materialy do slovnyka podilʹsʹkoho hovoru. Vinnytsia: TOV “Tvory”.
MSZO — Hrytsak, M. A. (2017). Materialy do slovnyka ukraїnsʹkykh hovirok Zakarpatsʹkoї oblasti. (Vol. 1: A — B). (P. Iu. Hrytsenko, Ed.). Kyiv: KMM.
NDRS — Shylo, H. (2008). Naddnipriansʹkyi rehionalʹnyi slovnyk (L. Pavliuha & N. Khobzei, Еds.). Lviv — New York: Instytut ukraїnoznavstva im. I. Kryp″іakevycha NANU (in Ukrainian).
SBN — Nosovich, I. I. (1984). Slovarʹ belorusskogo narechiia (Vol. 1: A — O). Munich. (Original work published 1970) (in Belarusian).
SBoH — Onyshkevych, M. І. (1984). Slovnyk boikivsʹkykh hovirok: u 2 ch. (Vol. 1: A — N; Vol. 2: O — Ia). Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).
SBuH — Huivaniuk, N. V. (Ed.). (2005). Slovnyk bukovynsʹkykh hovirok. Chernivtsi: Ruta (in Ukrainian).
SDUHOO — Moskalenko, A. A. (1958). Slovnyk dialektyzmiv ukraїnsʹkykh hovirok Odesʹkoї oblasti. Odesa: ONU (in Ukrainian).
SZPH — Arkushyn, H. L. (2000). Slovnyk zakhidnopolisʹkykh hovoriv: u 2 t. (Vols. 1, 2). Lutsk: Vezha. http://irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/ua/elib.exe (in Ukrainian).
SlRIa XI—XVII vv. — Barkhudarov, S. G., & Krysʹko, V. B. (Eds.). (1975; 2011). Slovarʹ russkogo iazyka XI—XVII vv. (Vol. 1: A — B; Vol. 29: Suleg″ — Tolʹmizhe). Moscow: Nauka (in Russian).
SUHBIM — Hrytsenko, P. Iu, Spanatii, L. S., Suprun, A, P., Tymchenko, M. F., & Tokar, V. P. (Eds.). (2016). Slovnyk ukraїnsʹkykh hovirok Buzʹko-Inhulʹsʹkoho mezhyrichchia: u 2 t. (Vol. 2: L — Іa). Mykolaiv (in Ukrainian).
SUHO — Bondar, O. I. (Еd.). (2011). Slovnyk ukraїnsʹkykh hovoriv Odeshchyny. Odesa: ONU im. I. I. Mechnykova (in Ukrainian).
SUM-20 — Rusanivsʹkyi, V. M. (Еd.). (2010; 2018). Slovnyk ukra¿nsʹko¿ movy: u 20 t. (Vols. 1: A — B; 2: Mishchanyn — Nastukuvaty). Kyiv: Naukova dumka. https://1677.slovaronline.com
SUM XV—XVIII st. — Tymchenko, Ie. (2002). Materialy do slovnyka pysemnoї ta knyzhnoї ukraїnsʹkoї movy XV—XVIII st. (Vol. 1: A — N). (V. V. Nimchuk & H. I. Lysa, Eds.). Kyiv — New York (in Ukrainian).
SUM XVI—XVII st. — Hrynchyshyn, D. (Ed.). (1994). Slovnyk ukraїnsʹkoї movy XVI — pershoї polovyny XVII st. (Vol. 2: B — Bohuslavetsʹ). Lviv: Instytut ukraїnoznavstva im. I. Kryp″iakevycha NANU. https://archive.org/ details/slovn2/page/n27/mode/2up?view=theater (in Ukrainian).
SUSSH — Hlukhovtseva, K. D., & Liesnova, V. V. (Eds.). (2021). Slovnyk ukraїnsʹkykh skhidnoslobozhansʹkykh hovirok. Kyiv: Telkom (in Ukrainian).
TSHH — Havuk, P. D. (Ed.). (2017). Tlumachnyi slovnyk hutsulʹsʹkykh hovirok. Kosiv: Pysanyi Kaminʹ (in Ukrainian).
ESSIa — Trubachev, O. N. (Еd.). (1984). Etimologicheskii slovarʹ slavіanskikh іazykov. Praslavіanskiі leksicheskiі fond. (Vol. 11: *konücü — *kotüna(ja). Moscow: Nauka (in Russian).

REFERENCES
Arkhanhelʹsʹka, A. M. (2011). Formalʹne vyrazhennia katehoriї maskulinnosti: Vzaiemodiia rodovoї redystrybutsiї i rodovoї transpozytsiї. Movoznavstvo, 1, 29—42.
Arkushyn, H. L. (2004). Imennyi slovotvir zakhidnopolisʹkoho hovoru. Lutsk: RVV “Vezha” (in Ukrainian).
Baistriuk. Avtorsʹka pisnia. Avtor i vykonavetsʹ Bastard. https://www.pisni.org.ua/songs/3124626.html (in Ukrainian).
Baistriuky. Avtorsʹka pisnia. Avtor i vykonavetsʹ Tryzubyi Stas. https://www.pisni.org.ua/songs/6137899.html (in Ukrainian).
Bevzenko, S. P. (1980). Ukraїnsʹka dialektolohiia. Kyiv: Vyshcha shkola (in Ukrainian).
Brückner, A. (1970). Slownik etymologiczny jȩzyka polskiego. Warsaw: Wiedza Powszechna (in Polish).
Dumchak, I. M. (2011). Sufiksalʹna univerbatsiia v tekstakh suchasnoї periodyky. Linhvistychni Studiї, 23, 28—31. http://nbuv.gov.ua/UJRN/lingst_2011_23_8 (in Ukrainian).
Fałowski, А. (2010). Czy bachur/bachor przybył do Polski ze wschodu? LingVaria, 2(10), 193—197. Krakîw (in Polish).
Hrinchenko, B. (Ed.). (1958). Slovarʹ ukraїnsʹkoї movy (Vol. 1: A — Zh). (Original work published 1907) (in Ukrainian).
Hrytsak, M. A. (2017). Materialy do slovnyka ukraїnsʹkykh hovirok Zakarpatsʹkoї oblasti (Vol. 1: A — B). Kyiv: KMM (in Ukrainian).
Hrytsenko, P. Iu. (1990). Arealʹne variiuvannia leksyky. Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).
Ianyshkova, I. (2021). K izucheniiu nazvanii vnebrachnogo rebenka v staroslavianskom i cheshskom iazykakh. Studia z Filologii Polskiej i Slowiańskiej, 56, 1—18 (in Russian).
Iavornytsʹkyi, D. I. (1920). Slovnyk ukraїnsʹkoї movy (Vol. 1: A — K). Katerynoslav: Slovo (in Ukrainian).
Inshakova, I. O. (2004). Pokhidni imennyky z konfiksom po-…-nyk u suchasnii ukraїnsʹkii movi. In H. M. Viniar, O. B. Kanevsʹka, & M. V. Tsehelʹsʹka (Eds.), Aktualni problemy filolohii i metodyky vykladannia mov (pp. 38—42). Kryvyi Rih: KDPU (in Ukrainian).
Kabakova, G. (2009). Vnebrachnyі rebenok. In N. I. Tolstoi (Ed.), Slavianskie drevnosti. Etnolingvisticheskii slovarʹ (Vol. 4, pp. 414—415). Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniia (in Russian).
Karaš, M. (1975). Studia nad dialektologią ukraińską i polską. Zeszyty naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego CCCLXXVI. Prace jȩzykoznawcze, zeszyt 44. Krakow — Warszawa: Państwowe wydawnictwo naukowe (in Polish).
Kharʹkivsʹka, O. V. (2015). Sufiksalʹnyi slovotvir apeliatyvnykh imennykiv v ukraїnsʹkykh hovorakh Zakarpattia [Dissertation summary for the Candidate of Philological Sciences degree, DVNZ “Uzhhorodsʹkyі natsionalʹnyі universytet”]. http://www.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2015/12/dis_ harkivska.pdf (in Ukrainian).
Kitanova, M. (2015). Deti s osobym statusom v bolgarskoi traditsionnoi seme: Ànaliz nominatsii v svete opzitsii “svoi — chuzhoi”. Nauchnyi Dialog, 9(45), 31—52 (in Russian).
Knobloch, J. (1984). Bastarnen und Bastarde. Balkansko Ezikoznanie, 27(1), 57—60. https://doi. org/10.1080/ 05775132.1984.11470912 (in German).
Kononenko, I. (2012). Ukraїnsʹka i polʹsʹka movy: Кontrastyvne doslidzhennia. Warsaw: Wydawnictwa Uniw. Warszawskiego (in Ukrainian).
Кореckà, М. (2014). Pomenovania slobodnej matky a jej dieťaťa v slovenských nárečiach. Kultura Slova, 48(3), 157—162; 48(4), 226—234 (in Slovak).
Novykova, Іu. M. (2007). Praktychnyi slovozminno-orfohrafichnyi slovnyk prizvyshch Tsentralʹnoї ta Skhidnoї Donechchyny. (T. Іu. Kovalevsʹkà & I. Ie. Namakshtansʹka, Eds.). Donetsk: Veber (in Ukrainian).
Pelcowa, H., Gumowska-Grochot, I., & Skórska, B. (2020). SŁownik gwar Lubelszczyzny. T. VIII. Człowiek i rodzina. Higiena i choroby. Meble, sprzȩty i prace domowe. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Curie-Skłodowskiej (in Polish).
Redʹko, Iu. K. (1966). Suchasni ukraїnsʹki prizvyshcha. Kyiv: Naukova dumka (in Ukrainian).
Sabadosh, I. V. (2008). Slovnyk zakarpatsʹkoї hovirky sela Sokyrnytsia Khustsʹkoho raionu. Uzhhorod: Lira (in Ukrainian).
Selivanova, O. O. (2010). Linhvistychna entsyklopediia. Poltava: Dovkillia-K (in Ukrainian).
Turchyn, Ie. D. (2011). Slovnyk sela Tylych na Lemkivshchyni. Lviv: Ukraїnsʹka akademiia drukarstva (in Ukrainian).