Petro Bilousenko
Doctor of Philology, Professor, Leading researcher of the Department of History of the Ukrainian Language and Onomastics
Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine
4 Hrushevskyi St., Kyiv 01001, Ukraine
Е-mail: pbilousenko@gmail.com
Heading: Researches
Language: Ukrainian
Abstract: Based on material of old written memos of the Ukrainian language from the oldest times to modern, the comparable analysis of functions of suffix -чина (-щина) and its predecessor -ина is carried out. Forming of word-formation and lexical formation types is analysed in forming of the following names of wild-life: persons, animals, plants. It is proven that persons’ suffix -ина had a high productivity in creation of derivates with different, mainly modificational, word-forming meaning. The suffix -чина (-щина) yielded to the predecessor in word-formation activity and created the names of people of persons mostly with other semantics.
The suffix -ина inherited ability to form the names of animals from the Old Slavic language. In old standards in the Middle Ukrainian and New Ukrainian languages the myriad of names appeared with the meaning of totality, female, with pejorative and super-diminutive semantic, quite a bit formations with singularity meaning. The suffix -чина (-щина) did not participate in creation of the names of animals. From the end of ХІХ century it is documented only a few derivatives mainly with double motivation: рибчина (<риба, рибка), кобильчина (<кобила, кобилка).
The names of plants with the suffix -ина on different signs existed in the Old Slavic Language, they also could mean of cluster of trees, mostly names of the forests (groves) with the certain species of trees. Old formations moved to the Ukrainian language and became a standard for appearance of the names based on their original appearance, by connection with animals, action on organism, by the place of origin, etc. The suffix of -чина (-щина) was not active in producing of names of plants, the derivatives with this formant with alike word-forming meaning to the derivatives on -ина, but by other formative bases, documented late enough, that shows altogether the appearance in the Ukrainian language of the new derivative means.
Keywords: a historical word-formation, suffixes of -чина (-щина) and -инa, is word-formations and leksiko-word-formation types, names of persons, zoons, plants.
АктиГ-Вол – Kupchynsky, О. (2004). Acts and documents of the Galician-Volyn principality of the XIII – the first half of the fourteenth century. Research. Lyrics. Lviv (іn Ukr).
АрхЮЗР – Archive of Southwestern Russia, published by the Provisional Commission for the analysis of ancient acts. (1859 – 1914). Vol. 1 – 8. Kуіv (іn Ukr).
Бандр – Bandrivsky, D.G. (1961). Materials to the dialect dictionary of Boryslav and adjoining regions of Lviv region. Research and materials on the Ukrainian language, IV, 3 – 14. Kуіv (іn Ukr).
БерЛекс – Nymchuk, V.V. (Еd.). (1961). Lexicon of Slovenian Pambo Beryndy. Article Thanksgiving with a view 1627 рhotomoke. way. Kуіv (іn Ukr).
Б-Н – Nymchuk, V.V. (Ed.). (1966). Biletsky-Nosenko, P. The dictionary of the Ukrainian language. Kyiv (іn Ukr).
БукГов – Herman, K.F., Lukyanyuk, K.M., Prokopenko, V.A. (Eds.). (1971 – 1979). Materials for the Dictionary of the Bukovinian dialects. Aug. 1 – 6. Chernivtsi (іn Ukr).
ВлІмена – Skrypnyk, LG, Dzyatkivska, N.P. (1986). Own names of people: Dictionary-directory. Kyiv (іn Ukr).
ГалЛем – Verhratsky, I. (1902). About the talk of the Galician Lemkas. Lviv (іn Ukr).
Гр – Grinchenko, B. (Ed.) (1907 ‒ 1909). Dictionary of the Ukrainian language. Zibre edit journ “Kievskaya starina”. T. 1 – 4. Kyiv (іn Ukr).
ГуцГов. – Kobilyansky, B. (1928). Hutsul dialect and its relation to the conversation Pokuttya. Ukrainian dialectological collection. Book I. Kyiv (іn Ukr).
ЕСУМ – Melnichuk, O.S. (Ed.). (1982 – 2006). Etymological Dictionary of the Ukrainian Language. At 7 t. T. 1 – 5. Kyiv (іn Ukr).
ЄУ – David, A. Frick. (Ed.). (1987). The Jevanhelije učytelnoje of Meletij Smotryc’kyj. Text. Vol. II. Harward (in Eng).
Ж – Zhelehivsky, E., Nedilsky, S. (1886). Malorussian-German Dictionary. T. 1 – 2. Lviv (іn Ukr).
ИФ – Meshchersky, N.A. (1958). History of the Jewish War of Josephus Flavius in Ancient Russian translation. Moscow ‒ Leningrad (іn Rus.).
Інт – Ukrainian interludes of ХVІІ ‒ ХVІІІ centuries. (1960). Kyiv (іn Ukr).
КА – Ogienko, I. (1930). Ukrainian literary language of the XVI century and the Ukrainian Krekhiv Apostle. T. II. Warsaw (in Pol).
КЗ –Chepiga, I.P. (Ed.). (1971). Zinoviev K. Poetry. Prophecy is common. Kyiv (іn Ukr).
Кирич –Kyrychenko, I. (Ed.). (1953). Ukrainian-Russian dictionary: At 6 t. Kyiv (іn Ukr).
Кн – Bookkeeper for the farm. (1788). Pochaiv (іn Ukr).
Корз – Korzonyuk, M.M. (1987). Materials to the dictionary of West-Albanian dialects. Ukrainian dialectal vocabulary: Collection of scientific works. P. 62 – 267. Kyiv (іn Ukr).
Крим – Telemko, O. (Ed.). (2007). Electronic version of the Russian-Ukrainian dictionary of the Ukrainian Academy of Sciences 1924 ‒ 1933. Krymsky, A. and Yefremov, S. (Eds.): A ‒ P. Kyiv (іn Ukr).
ЛГВ – Galician-Volyn chronicle. (1962). Complete collection of Russian chronicles. T. 2: Ipatiev’s chronicle. Moscow (іn Rus.).
ЛК – Kievan Chronicle. (1962). Complete collection of Russian chronicles. T. 2: Ipatiev’s chronicle. P. 384 ‒ 707. Moscow (іn Rus.).
ЛОстр – Ostrog Chronicle. (1970). Bevzo, O.A. Lviv Chronicle and Ostroh Chronicler. P. 125 ‒ 140. Kyiv (іn Ukr).
МатГуц – Pipas, Y., Galas, B. (2005). Materials for the dictionary of Hutsul dialects (Kosivska Polyana and Roshicha of Rakhiv district of the Transcarpathian region). Uzhgorod (іn Ukr).
МатТимч – Nimchuk, V.V., Lysa, H.I. (Eds.). (2003). Timchenko, E. Materials for the dictionary of the written and book Ukrainian language XV ‒ XVIII centuries. In 2 books. Kyiv ‒ New York (іn Ukr).
МП – “Pouchenie” V. Monomakha. (1926). Lavrentyevsky chronicle. P. 240 ‒ 251. Leningrad (іn Rus.).
Негрич – Negrych, M. (2008). Treasures of the Hutsul dialect: Berezov. Lviv: Ukrainian Institute of Ukrainian Studies Krypiakevych NAS of Ukraine (іn Ukr).
О – Onyshkevich, M.G. (1984). Dictionary of Boiko dialects. Ch. 1 ‒ 2. Kyiv (іn Ukr).
ПВЛ – The Tale of Bygone Years by the Lawrence List. (1962). Complete collection of Russian chronicles. Т. 1: Lavrentyevskaya and Suzdal chronicles in the academic list. P. 1 ‒ 286. Moscow (іn Rus.).
ПЄ – Peresopnytsia Gospel 1556 ‒ 1561 gg. Manuscript of the Central Scientific Library of the Academy of Sciences of Ukraine. № 15512 (іn Ukr).
ПЛ – Peredriienko, V.A. (Ed.). (1987). Private Letters of the Eighteenth Century. Kyiv (іn Ukr).
Пов – Peretz, V.N. (1903). The tale of three magic kings in the western Russian list of the fifteenth century. P. 1 ‒ 106. St. Petersburg (іn Ukr).
ПР – Grekov, B.D. (Ed.). (1940). True Russian. Texts of preparation to print Lyubimov, V.P., Lavrov, N.F., Tikhomirov, M.N. and others. Moscow ‒ Leningrad (іn Rus.).
СБГ – Guivanyuk, N.V. (Ed.). (2005). Dictionary of Bukovinian dialects. Chernivtsi (in Ukr.).
СДЯ – Avanesov, R.I. (Ed.). (1988 ‒ 2008). Dictionary of the Old Russian language (XI – XIV centuries). T. 1 ‒ 8. Moscow (іn Rus.).
СкотЄв – Kochish, M. (Ed.). (1977). The Scottish Teaching Gospel is the Ukrainian Goliar of 1588. Preface V. Nymchuk. Sombathey (іn Ukr).
Сл ХVІ-п.п. ХVІІ – Dictionary of the Ukrainian language of the XVII ‒ the first half of the XVII century. (1994 ‒ 2013). Aug. 1 ‒ 16. Lviv (іn Ukr).
СловГуц – Yedlinska, U.Ya., Zakrevska, Ya.V., Kersta, R.Ya. (1991). Dictionary of Hutsul dialects. Hutsulshchyna Linguistic sketches. Р. 90 ‒ 280. Kyiv (іn Ukr).
СлРЯ – Dictionary of the Russian language of the XI – XVII centuries. (1975 ‒ 2000). Aug. 1 ‒ 24. Moscow (іn Rus.).
Смик – Smyk, G.K. (1991). Useful and rare plants of Ukraine: Dictionary of folk names. Kyiv (іn Ukr).
СМШ – Dictionary of the Shevchenko language: in two volumes. (1964). T. 1 ‒ 2. Kyiv (іn Ukr).
СПГ ‒ Vashchenko, V.С. (1960). Dictionary of the Poltava speaks. Kharkiv (іn Ukr).
ССГ – Zelenko, A.S., Senchuk, I.V., Wednesday, F.Ya. (1990). Dictionary of the Eastern Polish dialect. Methodological instructions on the dialectology of the Ukrainian language. Luhansk (іn Ukr).
ССУМ – Dictionary of the Old Ukrainian language XIV ‒ XV centuries: In 2 t. (1977 ‒ 1978). Kyiv (іn Ukr).
СУМ – Dictionary of the Ukrainian language. (1970 ‒ 1980). T. 1 ‒ 11. Kyiv (іn Ukr).
Тимч – Tymchenko, E. (Ed.). (1930 ‒ 1932). Historical Dictionary of the Ukrainian Language. T. 1. Kharkiv ‒ Kyiv (іn Ukr).
Трійняк – Trynyak, I.I. (2005). Dictionary of Ukrainian names. Kyiv (іn Ukr).
УВ – Shilov, Ya.N. (Ed.). (1976). The statute of Prince Volodymyr Svyatoslavich. Ancient Rus princely statutes of the 11th – 15th centuries. P. 22 ‒ 24. Moscow (іn Ukr).
УкрП – Ukrainian songs, published by M. Maksymovych. Photocopy with a view 1827. (1962). Kyiv (іn Ukr).
УмСп – Umanets, M., Spilka, A. (Eds.). (1924). Russian-Ukrainian dictionary. Berlin (in Germ.).
Ф – Facmer, M. (1964 ‒ 1973). The etymological dictionary of the Russian language. Transl. from Germ. and O.N. Trubachev supplement. T. 1 ‒ 4. Moscow (in Rus.).
ХА ‒ Knyhy vryemyenyѣ y ōbraznyѣ Heōrhyѣ mnykha. (1920). Istrin, V.I. The Chronicle of George Hamartol in the ancient Slavic-Nazi translation. T. I: Text. Petrograd (іn Rus.)
ХД – Living and walking Danila Russkaya land of the abbot, 1106 ‒ 1108. The text is reproduced in the most ancient list of the XV century. (1896). St. Petersburg (іn Rus.).
Чаб – Chabanenko, V.A. (1992). Dictionary of dialects of the Lower Dnieper: 4 t. Zaporizhzhia (іn Ukr).
ШкСт – School charters. (1988). Monuments of fraternal schools in Ukraine (end of ХVІ ‒ the beginning of the ХVІІІ century): Texts and research. P. 37 ‒ 47. Kyiv (іn Ukr).
ЭССЯ – Trubachev, O.N. (Ed.). (1974 ‒ 2005). The etymological dictionary of Slavic languages: Prazlava. lex stock. Aug. 1 – 31. Moscow (іn Ukr.).
ЯМ – Lazarevsky, A. (Ed.). (1983 ‒ 1987). Diary of the general appeal of Yakov Markovich (1717 ‒ 1734). Part І ‒ ІІІ. Kyiv (іn Ukr).