АКТИВНИЙ СЛОВНИК ЛЕКСИЧНОЇ СПОЛУЧУВАНОСТІ ЯК ЗАСІБ ОПТИМІЗАЦІЇ ОВОЛОДІННЯ МОВОЮ
Журнал «Українська мова» – № 1 (77) 2021
УДК 81’37
В.М. ТРУБ, доктор філологічних наук, провідний науковий співробітник відділу стилістики, культури мови та соціолінгвістики, Інститут української мови НАН України
вул. М. Грушевського, 4, м. Київ, 01001
E-mail: trub44@ukr.net
https://orcid.org/0000-0002-5955-2569
Рубрика: Дослідження
Мова статті: українська
Анотація: У статті описано структуру активного російсько-українського словника сполучуваності іменників. Принципи укладання словника ґрунтуються на використанні відомого апарату лексичних функцій з урахуванням специфіки двомовного словника. Завдання словника полягає в системному відображенні усталеної лексичної сполучуваності як заголовного слова словникової статті, так і її перекладного еквівалента.
Ключові слова: словник, іменник, сполучуваність, колокація, лексична функція, предикат, актант.
ЛІТЕРАТУРА
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Москва, 1974.
- Шарль Балли. Язык и жизнь (Женевская лингвистическая школа). Москва, 2003.
- Ганич Д.І., Олійник І.С. Російсько-український словник. Київ, 1974.
- Жолковский А.К., Мельчук И.А. О семантическом синтезе. Проблемы кибернетики. № Москва, 1967. С. 177–238.
- Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ↔ Текст». Москва,
- Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Опыт семантико-синтаксического описания русской лексики. Вена,
- Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва, 1989.
- Підмогильний В., Плужник Є. Російсько-український фразеологічний словник. Фразеологія ділової мови. Київ, 2018.
- Плунгян В.А. Почему языки такие разные? Москва, 1996.